馬克斯
馬克斯
馬克斯
原來阿布寬是會說日文的羅馬人!
馬克斯
有時候在想...翻拍的定義到底是什麼?像「死亡筆記本」的好萊屋版,都是外國演員,實在沒必要都用日文的名字啊!我覺得可以拍一個架構劇情上,跟原作一樣,但是沒必要每個地方都要一模一樣啊!電影、小說、漫畫、動畫都是不同的媒體,表現的方式也本來就有所不同,為何要追求一致呢?
philipkuo
ヤナデイン 是某個名人嗎?
philipkuo
馬克斯
只是網路上翻譯的Twitter而已!
philipkuo
我還以為是某個明星
載入新的回覆