黑 鳥
遇到了我覺得很有趣的問題
黑 鳥
如果說日本人的名字,在父母命名時是以假名書寫,那麼就算有同音的漢字,也不該直接代進去,而是一直都要用假名書寫
黑 鳥
然後我手上的案子,裡面提到一個人,搜尋後確認對方是第三代日裔美國人,也就是說我們可以合理認定這個人可能甚至不說日文,但是其父母仍人起了一個完全日本風格的名字,不是Michael Honda之類的,而是Yuki Yamada之類的
黑 鳥
這樣到底翻譯不翻譯啊!?(神困惑)
imaihibiki🍹
「山田由紀(音譯)」這樣?
黑 鳥
imaihibiki🍹 : 確實呢,就這樣好了
載入新的回覆