RaRa🍊🌱想當個博美
啊..有點懶的翻譯
RaRa🍊🌱想當個博美
挑重點
RaRa🍊🌱想當個博美
『刀剣乱舞』や『あんさんぶるスターズ!』は、おかげさまで大ヒットしていますが、いずれも珍しいパターンといえると思います。これまでの作品は、すでにアニメ化されたものを舞台化することが多かったのですが、両作品ともアニメ化する前に上演して成功を収めています。両作品のファンの方々にとっては、当社の舞台作品が実際に動いているキャラクターたちに初めてリアルに接する機会だったのではないでしょうか。さらに生きた人間として登場するというインパクトも大きかったのかもしれません。両作品ともリリース後のかなり早い時期から権利元さまへご相談をさせていただきました。
RaRa🍊🌱想當個博美
刀劍亂舞和アンスタ是靠著大家的支持才能得到成功,本來因該是動畫之後才舞台化的作品居多,這兩個作品能在動畫製作前就公開演出並能獲得成功,原因在於「對於這兩方的粉絲來說,這作品的舞台是初次在現實中的機會,活生生的角色登場在人們的面前是多麼大的衝擊力」,為了造就這樣的衝擊力,所以早期就和權利方接洽了...
RaRa🍊🌱想當個博美
社長幹的好⋯⋯舞台好棒看到哭
RaRa🍊🌱想當個博美
昨年は台湾と香港などでライブビューイングを試験的に行いました。時差の問題もあり、この形式が取れるのは東アジアの近隣諸国に限られるでしょう。今後は海外上映会ということも考えています。また近い将来、本格的に海外展開するには、我々が直接舞台興行を手がけるということに加えて、海外の事業パートナーによるローカライズ上演がよりベターな方法と思われます。パートナーに脚本を渡し、演出家を交えて舞台づくりのノウハウを伝えて、現地の俳優さんを起用して現地の言語で上演していただくのが望ましいと思います。そのほうが、日本の舞台を字幕で観劇する形よりも、お客様の多くの方々が感動体験を得られるようになると思います。
RaRa🍊🌱想當個博美
昨年也開始海外轉播因為時差的關係只能和相鄰的國家合作,但有可能會採許海外上映這種形式,有可能將來擴展到海外後會採用地方上的演員和配音員進行舞台劇,日本人用字幕觀劇...社長這太長遠了啦!
載入新的回覆