だが断る■情報屋こおり
#104怪象
1.明明寫是A→B語翻譯,點進去卻是B→C語翻譯。例如日中點進去是英中、韓中點進去是日中。不只一家公司會這樣,HR是喝醉酒逆?
2.雖然這行一直很缺便宜的肝外包翻譯,但有一家很大的漫畫(代)出版(理)社,第一個字是顏色的那家,HR真的無CD連發不手軟耶…
一周前就看到他在招了,投履歷的也超過十人,結果他現在又再招人…
你要不是非常不急著用人,就是根本假職缺吧…我覺得你們這種公司真的很機掰耶。傷害了多少人的期待
(這種大手出版社表面上說缺便宜的肝,要你試譯的時候卻用職業的等級挑剔你…最後常常就是試譯→不錄取通知→試譯也沒錢拿你還不知道他會不會把你試譯的內容拿去湊成正本賣咧)
還不如自己去接家教,連試教都有時薪拿…
載入新的回覆