wugordon
這種文法我實在聽不懂。某新聞報導一則車禍:....騎士卡在車底,熱心民眾將車抬起後騎士已無生命跡象,救護車緊急送醫治療...這...騎士到底是生還是死啊
二手DJ(⍢)⎠⎝(⍩)噹姬
好像死了 但是送往醫院的過程中該做的還是要做
座敷嵐
雖無生命跡象,但還是要全力搶救。
ivylee
要讓醫院判定
前樹仁美(米糯米)
無呼吸心跳是可以用心臟按摩搶救的,所以仍然會努力一段時間。
前樹仁美(米糯米)
"到院前死亡(英語:Dead on arrival,簡寫 D.O.A.,另稱 OHCA)是一個醫學術語,泛指病患在送達醫院的急診室前已出現死亡的症狀,例如心肺功能停止。台灣使用OHCA作為溝通術語(Out-of-hospital cardiac arrest)單指心肺功能停止,如果病人腦死,救起的人常因缺氧,大腦、腦幹功能受損成為植物人,腦死的症狀(瞳孔放大、腦幹失去功能)是簽署DNR(放棄急救聲明),是醫護人員決定是否進行心肺復甦術(CPR)、輸血等相關急救手段的依據。"
pingu68
早午安~
wugordon
前樹仁美(米糯米) : 嗯~~原來一個叫半死不活,一個叫死透了...
前樹仁美(米糯米)
載入新的回覆