竜CWT★僅D1-B67⛩️
[日常]
突然想到之前去日本的事情,因為幸運的跟一些韓國繪者見到面,當時就是簡單的日文+英文溝通(主日文)
當時有一起去逛安利美特,結果其中一位看到漫畫後面的說明,大致上就是寫說「小說改編的漫畫」
然後他當時看不懂「小説」兩個字,就問我這是什麼意思,於是我就開翻譯機然後不小心翻譯成中文的「小說」給他看,結果看到他一頭霧水我才想到...........
掰噗~
李組長眉頭一皺,發覺案情並不單純 (p-nerd)
竜CWT★僅D1-B67⛩️
乾他就是看不懂那個漢字才要問我啊!!!!!!!!!!!!我是87嗎!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
竜CWT★僅D1-B67⛩️
我慌張的用日文說"しょうせつ",但是他還是一頭霧水,因為我也慌了一時忘記小說的英文是啥小於是他就一直看著我(???),結果他的同伴就跑過來看我們在幹嘛,對方就問他小說的意思,同伴就用韓文跟他說
竜CWT★僅D1-B67⛩️
乾想起來對方大概覺得我是個智障吧
竜CWT★僅D1-B67⛩️
我當時為什麼不用翻譯機翻成韓文啊天喔,覺得一到日本智商就會-80吧,所以我當時大概已經是負的智商了(????
竜CWT★僅D1-B67⛩️
雖然當時也有跟他們聊到覺得明明都是不同國家的人卻是用日文聊天這件事,但是大家的日文也沒說特別強www
姊鷗/Toko@此帳號已移轉
XDDDDD
姊鷗/Toko@此帳號已移轉
英文呢(?
竜CWT★僅D1-B67⛩️
姊鷗/Toko@此帳號已移轉 : 失憶了((咦
因為那時也很久沒講英文了,所以也有點卡卡的,乾脆講日文比較快www
太久沒講也會有點忘記
載入新的回覆