鳴鳥言
Daichi Miura - IT'S THE RIGHT TIME
處於一個聽什麼歌都要代入維勇的狀況^q^
並沒有發展成上一噗的結果真是太好了嗚嗚
下收歌詞大家對著聽!
鳴鳥言
いつか君が教えくれたあの言葉が
從前 你教懂我的那句說話
胸の奥のドアを不意にノックする
突然Knock(敲響)我心底裡的Door(門)
振り返る暇もなく何かに追われ
被什麼追趕著 連回頭看已忘掉的景色
忘れていた景色を
的時間都沒有
今君の声が思い出させるよ
此刻想起了你的聲音喔
大丈夫 さあ始めよう 沒問題 來 開始吧
鳴鳥言
AND IT’S THE RIGHT TIME
而這是合適的時間
歩き出そう
邁步吧
YEAH IT’S THE RIGHT TIME
對 這是合適的時間
恐れないで
不用怕
ほら

あの丘を越えた場所で 在越過那山丘的地方僕を待っているよ 等著我吧
鳴鳥言
↑這不是VIC嗎?????
鳴鳥言
例えどんな辛い時もその言葉が
無論多艱辛的時候 那句說話也
広い海を迷わず進む希望になる
成為不至在汪洋中迷失 前進的希望
目の前の暗闇に立ちすくむ度
每每因眼前的漆黑而怔忡地佇立時
光をくれるのさ
你都給予我曙光了啊
もし君が一人を感じる時は
如果你感到獨自一個時
大丈夫 傍にいるよ 不要緊 我就在旁啊
鳴鳥言
AND IT’S THE RIGHT TIME
而這是合適的時間
歩き出そう
邁步吧
YEAH IT’S THE RIGHT TIME
對 這是合適的時間
恐れないで
不用怕
ほら
看哪
あの丘を越えた場所で 在越過那山丘的地方 共に 見に行こう 一起 看看去
鳴鳥言
↑勇利對Vic說?????
鳴鳥言
在為了些虛無答案而徬徨失措的日子裡
そっと呟くのさ
偷偷地小聲嘟嚷啊
君と僕に聞こえる声で
用只你和我能聽見的聲音
鳴鳥言
AND IT’S THE RIGHT TIME
而這是合適的時間
歩き出そう
邁步吧
YEAH IT’S THE RIGHT TIME
對 這是合適的時間
恐れないで
不用怕
ほら

あの丘を越えた場所で 在越過那山丘的地方 僕らを待っているよ 等著我們吧
鳴鳥言
ほら

あの丘を越えた場所へ
朝著越過那山丘的地方去
共に どこまでも
一起 無論去哪裡都
鳴鳥言
↑VIC&勇利深情對唱
鳴鳥言
歌詞翻譯原址
瞎眼!!!!!
SAA鍾意喊包ヒーロー
啊啊啊啊啊啊啊我甚麼都說不出了只好狗叫啊啊啊啊啊
鳴鳥言
SAA鍾意喊包ヒーロー : 你懂嗎莎莎???你懂嗎???!!!!!
SAA鍾意喊包ヒーロー
我我我我懂…………這對纏綿夫夫
鳴鳥言
不行這首畫面感好強,重看幾次才發現這完全是雙人舞的編排(抹臉)
載入新的回覆