子黎🌻好耶bot
[強行開新鋪]
The Lady of Shallot -- Loreena McKennitt

敘事詠嘆詩 太美。
子黎🌻好耶bot
這其實是我的課程內容 然而美到我不覺得這是一堂課
亞瑟王的時代....!
子黎🌻好耶bot
這門課是演說與溝通,開課的有三個教授,口語訓練,然而主題不同.
我跟著的這位教授說,有開這門課的這三位教授阿,一個在說人生在世的掙扎(struggle of the Living) 另一個在說死亡似乎是殭屍片,而我呢在講的就是這些似乎沒有存在過的人(fantasy that do not even exist).你們選哪個?
子黎🌻好耶bot
我ㄊㄇ當然要選那些不存在的人啊!!!亞瑟王!!!!騎士!!!!領主!!!夜雨聲煩!!索克薩爾!!!!!!
子黎🌻好耶bot
(病很重
子黎🌻好耶bot
然後....英國文學要上The Wanderer (poem) - Wikipedia, the free encyclopedia
天啊超美QHQQQ
子黎🌻好耶bot
是一個在注定在海上漂泊的流浪者像一個人傾訴自己心中的寂寞與感慨的故事.他說,我在海上,我不得不看著我的領主受到責難,甚至殺害,然而我卻無力阻止.我回到岸上只能看見一片狼藉,曾經的宴會,曾經的騎士,曾經是輝煌全成了灰燼.
子黎🌻好耶bot
Where the rider?
Where the giver of treasure?
Where are the seats at the feast?
Where are the revels in the hall?
這是會後幾節的詩句.說話者是這位流浪者.不知是問自己還是問蒼天的句子.
特別滄桑.
子黎🌻好耶bot
其實這首詩還有被魔戒(the lord of the ring)引用,在第一集裡面,垂垂老矣的王要出征厲兵秣馬的時候,唸著或者問著這幾句話.
功業一場,幻夢一隅.
子黎🌻好耶bot
子黎🌻好耶bot
載入新的回覆