包子(かねこ)
【最近的包子】
看Twitter的Cosplayer時開始擔心她能否出嫁……
關你屁事啊
小雪初晴
點解
包子(かねこ)
小雪初晴 : 嘛……好像擔心りっかさま那種的……
小雪初晴
包子(かねこ)
包子(かねこ)
就只是想看到別人結婚的變態而已
小雪初晴
看不太懂 在次認知到自己破日文
包子(かねこ)
小雪初晴 : 收到了很多信, 當中除了肝臓,最近還多了擔心痛風和出嫁問題,このにゃろ
小雪初晴
就是這個このにゃろ 看不懂
包子(かねこ)
小雪初晴 : この野郎
小雪初晴
小雪初晴
算了 也是個經驗
小雪初晴
很多時候那種感覺是裝可愛或者是個人用語習慣 換個假名去打出來的我都看不懂
小雪初晴
雖然我也會打什麼おはまゆ 可是這個就很簡單看懂才對
包子(かねこ)
小雪初晴 : 你這樣的話連我平時用的おさしみやさい都不知道是什麼哦
小雪初晴
おさしみやさい 我還真不懂
小雪初晴
刺身?
小雪初晴
野菜?
包子(かねこ)
小雪初晴 : おやすみなさい
小雪初晴
我也感覺是那個 可是拆開來就是我打的那兩個XD
小雪初晴
這時間我餓了 抱歉
載入新的回覆