Ukang
Komen ini orang... agak bikin gw bingung. Ini dia bukan espek gw beliin (as in gue kasih gratis ke dia) kan...? Nitip beliin doang kan.
Ukang
'kalo perlu nanti ongkirnya saya ganti' YA PERLU LAH masa gw bayarin dari Indo-US. Dan biaya printnya dia ga espek gue yg beli pake duit gw dan ga dia ganti kan? (wordingnya agak bikin gw deg2an)
Ukang
'nitip beliin' bahasa inggrisnya apa sih...
Ukang
pengen bilang 'sori, cuma konfirmasi, ini maksudnya kamu nitip beliin ke aku kan?' gitu gimana ya englishnya (...)
彼の妻
bilang aja harga printsnya kang, jd biar dia ngeh kalo itu gak gratisan?
Ukang
dia udah ngeh kayanya? Tapi ntar gue omongin lagi d orz mau nanya sebenere rada ga enak juga hueng
Ukang
akhirnya daku tanya lgsg haha biar ga bingung =)) kayanya dia awalnya emang ngira aku bakal 'beliin' dia...? G tau d. Tp buat diri sendiri saja saya ga sanggup beli palagi ngegift orang orz
Fura
just to confirm, you're asking me to buy two for you to pay later, right?
Ukang
udah tadi akhirnya Fur :'') Makasih ya
Fura
ohh udah ya sipsip
BristleBear
Kayaknya lebih karena sebelomnya dia bilang shipping cost bikin cringe, dia confirm tapi ya kalo kamu beneran bersedia beliin pesenanku, siap kok bayar shippingnya (???) gitu =)) imo sih
Ukang
oh... i see. akhirnya kmrn uda aku konfirm jg sih orz tp ga kepikir k sana wkkk bisa jg y.
載入新的回覆