疾風翼🐯休養中🐱
疾風翼🐯休養中🐱
香港同人HKDoujin的聲明:
由於另一方發起的「爭取 Pokémon 保留各地譯名聯署」的意見信,只是要求「以Pokemon在港標題以英為主,以中為副」,我們香港同人則主張香港人要擁要自己的粵語譯名。「爭取 Pokémon 保留各地譯名聯署」中強調精靈迷的共同回憶,我們則要求任天堂正視香港推普廢粵的狀況,並不希望任天堂成為消滅粵語的幫兇。
疾風翼🐯休養中🐱
有見及此,我們起草了香港同人HKDoujin意見書,並已在2016年3月16日提交。前天「爭取 Pokémon 保留各地譯名聯署」公開表示已提交了那方的聯署信,我們亦決定公開本媒體版本的意見信,希望大家可以把意見信轉載到日本的社交網絡上,讓日本人明白Pokemon在香港出現了這樣的一個紛爭,也讓日本人理解粵普之別。
疾風翼🐯休養中🐱
香港同人HKDoujin的立場:
1. 爭取粵語版本的Pokemon譯名。
2. 任天堂的譯名客觀上造成了助長普通話統戰粵語的效果。
3. 粵語是一種官方語言,與普通話是兩種語系。
疾風翼🐯休養中🐱
意見信是先以日文書寫的,再翻譯為中文版本的,文法上可能會偏向日式表達。我們考慮到天堂想統一官方名稱,其中有著打擊盜版的用意,這點我們先表示同意,然而我們再在下文詳細申述普粵之別,重申強調粵語是一種獨立語言,也是香港現時火熱的政治議題。任天堂並沒有把粵語當作獨立語言看待,有客觀上造成了助長普通話統戰粵語的效果,成了消滅粵語的幫兇。
殘風夜影/燃殼†願我手沾土鑄劍
轉!
疾風翼🐯休養中🐱
載入新的回覆