不來恩
@briian
說
Tue, Jan 12, 2016 1:08 PM
14
8
「漢語拼音」為什麼不好用?
汉语拼音为什么不好用|大象公会 -- 大象公会 -- 传送门
1957 年,新的汉语拼音方案出炉,拼音的目的发生了本质性的变化。其目标为最终取代汉字。后因不现实,改为帮助识字,推广普通话。因此,汉语拼音主要是为本国人服务。其拼写法是否符合外语习惯并不重要,系统的简约和高效成为更大的考量。新的汉语拼音用上了全部 26 个字母,至于 Fuxing、Xing、Quan 老外会怎么读本就不在..
ICYPYH
@icypyh
Tue, Jan 12, 2016 1:19 PM
聽說台語和客家話在"通用拼音"有對應的拼法
priv
@priv
Tue, Jan 12, 2016 1:29 PM
語言學來說威妥瑪就很不錯了
📚會須一飲三百杯☕
@raylai
說
Tue, Jan 12, 2016 2:21 PM
鎷為了舔支那屁眼強迫使用漢語拼音...?
ICYPYH
@icypyh
Tue, Jan 12, 2016 2:34 PM
說到這 記得有個獨派的老外也說要用漢拼取代通拼
ICYPYH
@icypyh
Tue, Jan 12, 2016 2:35 PM
台灣人有大半還是用威妥碼 以及改用母語拼音或原住民名字的人
~大白~
@FlyinDeath
Tue, Jan 12, 2016 2:48 PM
用什麼拼音都可以,只要不要讓我看到X、Q、Z這幾個字母就好
priv
@priv
說
Tue, Jan 12, 2016 3:02 PM
ICYPYH
因為漢語拼音國際通用,不過取代通用拼音這其實說法不太對,通用也沒什麼被用過..
priv
@priv
說
Tue, Jan 12, 2016 3:03 PM
二十六個字母都用編碼比較短啊
相宇玄@73號上天堂
@ianqoo2000
Tue, Jan 12, 2016 3:12 PM
通用或者威妥瑪最好
相宇玄@73號上天堂
@ianqoo2000
Tue, Jan 12, 2016 3:12 PM
一堆Z/Q/X...令人討厭
hijack_chien
@hijack_chien
Tue, Jan 12, 2016 3:38 PM
那台北市現在這麼多難用的漢語拼音,是柯市長要改,還是要把郝前市長找回來叫他改?
priv
@priv
Tue, Jan 12, 2016 3:38 PM
沒機會再改了吧
priv
@priv
Tue, Jan 12, 2016 3:39 PM
台灣人一般比較熟的還是威妥瑪或國音第二式
priv
@priv
Tue, Jan 12, 2016 3:42 PM
通用拼音的曹操也是 Cao cao,一般人應該不習慣
相宇玄@73號上天堂
@ianqoo2000
Tue, Jan 12, 2016 3:45 PM
hijack_chien
: 那是馬政府
01way
@01way
Tue, Jan 12, 2016 3:45 PM
漢語拼音是馬要跟中國接軌硬推的,抹殺台灣主體性的一步罷了,就跟課綱一樣,你一開始以為沒什麼,到後面就習慣反對也來不及
相宇玄@73號上天堂
@ianqoo2000
Tue, Jan 12, 2016 3:45 PM
推行漢拼一直是國民黨政府政策
相宇玄@73號上天堂
@ianqoo2000
Tue, Jan 12, 2016 3:46 PM
民進黨是通用,也所以在臺南高雄這兩大都市,看到的路牌拼音,會是通用不是漢語
MGdesigner
@MGdesigner
說
Tue, Jan 12, 2016 3:50 PM
Cao cao->靠靠 XDXD
priv
@priv
Tue, Jan 12, 2016 3:54 PM
我是覺得還好,不要限制人民用其它拼音的自由就好
priv
@priv
Tue, Jan 12, 2016 3:57 PM
畢竟英文路標不是我們在看,是給外國人看的,強迫外國人多學一種也沒意義
~大白~
@FlyinDeath
Tue, Jan 12, 2016 4:00 PM
尻尻
hijack_chien
@hijack_chien
說
Tue, Jan 12, 2016 4:15 PM
漢語拼音最大的問題是:一般外國人通常只具備羅馬拼音的發音常識,碰到漢語拼音簡直跟叫他看ㄅㄆㄇ一樣,根本念不出路名。如果念不出路名,要怎麼問路,是對外國人非常不友善的環境
ICYPYH
@icypyh
Tue, Jan 12, 2016 4:25 PM
所以國語二式和威妥碼的確有傳統價值
台語 客語 原住民語也各有自己的羅馬拼法了
TIRURU@終止代管自決建國
@TIRURU
Tue, Jan 12, 2016 6:19 PM
我怎麼一直夢到有人說"行政院"決定的事要"市長"負責呀?連政治科目都爛了嗎?
孫貓
@darkcatcat
說
Tue, Jan 12, 2016 10:42 PM
真要讓外國人看懂還是要羅馬拼音阿...
然後外國人要學也是要羅馬拼音, 不然就直接學注音了
孫貓
@darkcatcat
說
Tue, Jan 12, 2016 10:43 PM
再來是我認識的外國同學覺得漢語拼音跟羅馬拼音學出來的讀音都沒注音好
priv
@priv
Tue, Jan 12, 2016 11:25 PM
應該是心理作用,因為注音也有一些問題,如果沒感覺是因為我們本來就會說中文
孫貓
@darkcatcat
說
Wed, Jan 13, 2016 1:51 AM
priv
: 反正我個人經驗是認識用注音學中文的外國人跟用拼音學中文的外國人比,念出來的讀音就是比較正常。
ssizz
@ssizz
Wed, Jan 13, 2016 1:51 AM
中文拼音用英文有很大的限制,所以才出現葳碼/漢語/通用等方法,其功能應是用於讓非中文語系使用者學習中文用的,用英文的方法發音是不可能的。就如同John會翻作約翰,正因為它不是英文。
priv
@priv
Wed, Jan 13, 2016 1:57 AM
如果教學上用注音真有發音較正確的優勢,可能是因為不用拉丁字母可以減少看拼音時被母語拼字/發音規則的干擾
priv
@priv
Wed, Jan 13, 2016 2:01 AM
ssizz
: 基本上都會有 trade off,威妥瑪以儘量貼近英語發音為核心考量,漢語不是考量英語,通用可能比較折衷
ssizz
@ssizz
Wed, Jan 13, 2016 2:12 AM
priv
: 我也覺得注音才能得到最標準的發音,用羅馬字會被原本的發音帶著走。
priv
@priv
Wed, Jan 13, 2016 2:24 AM
其實要我說的話可能 IPA 更好
~大白~
@FlyinDeath
Wed, Jan 13, 2016 2:25 AM
ssizz
: +1 學中文的時候出現拉丁字母是強大的干擾,拉丁字母應該只給學習中文以外的用途使用
priv
@priv
Wed, Jan 13, 2016 2:42 AM
台灣人也沒有在捲的,所以可以理解翹舌
priv
@priv
Wed, Jan 13, 2016 2:43 AM
台灣現在台北腔所有 tense vowel 都不見了
priv
@priv
說
Wed, Jan 13, 2016 3:30 AM
ryantang908347
不可能
ssizz
@ssizz
Wed, Jan 13, 2016 3:44 AM
漢語拼音基本上比較注音符號的羅馬字化,最終目標是去方塊字,至於捲舌程度算是口音差異吧,尤其各地方言對發音影響也很大,台灣捲舌音不明顯也多半和台/客語無捲舌音有關
priv
@priv
說
Wed, Jan 13, 2016 5:38 AM
ryantang908347
其實要推什麼東西都是要看利益
priv
@priv
說
Wed, Jan 13, 2016 5:39 AM
ryantang908347
中國現在教育普及率那麼高,原本要消除文盲的目的已經消失了,全拼音化反而會造成額外的不變
priv
@priv
說
Wed, Jan 13, 2016 5:41 AM
所以中國最近十幾年變化也很快
priv
@priv
說
Wed, Jan 13, 2016 5:42 AM
我以前第一次去中國的時候,不管去哪個二級縣市大家都很習慣講自己的地方話
priv
@priv
說
Wed, Jan 13, 2016 5:43 AM
一般店員也都要我開口之後他才會改普通話和我說話
ssizz
@ssizz
Wed, Jan 13, 2016 5:44 AM
ryantang908347
: 所以沒有成功啊
,當初推行有其時代背景,必需教會一大群人讀寫;在社會穏定教育普及後自然也無需要,不知對岸何時要改回繁體
priv
@priv
說
Wed, Jan 13, 2016 5:45 AM
改回繁體也不太可能
priv
@priv
說
Wed, Jan 13, 2016 5:46 AM
全世界都通用了怎麼改,其實簡體最大的問題就是硬把草書的字體改到印刷字體,不夠好看。可是現在要好看簡轉繁太容易了
孫貓
@darkcatcat
說
Wed, Jan 13, 2016 8:21 AM
ryantang908347
: 當你開始書簡的時候...救了就會忘記繁體字怎麼寫, 為什麼這麼寫。漢字是種圖像字,不像拉丁語系是符號字...
例如灶 的古字 竈
誰還這麼寫呢?
竈的解释|竈的意思|汉典“竈”字的基本解释
priv
@priv
說
Wed, Jan 13, 2016 9:27 AM
孫貓
就算寫繁體,為什麼這樣寫大部份人都不會記得
priv
@priv
說
Wed, Jan 13, 2016 9:28 AM
就算我用嘸蝦米不是用注音,久了字詞不過就是一種按鍵的反射,不會再去拆字根
priv
@priv
說
Wed, Jan 13, 2016 9:28 AM
其實我覺得不必要沒事都一直反簡體
priv
@priv
說
Wed, Jan 13, 2016 9:30 AM
前兩天我還特別寫一篇文章講這個
談談台灣人使用統傳漢字的優越心態 | 浮生若寄
hijack_chien
@hijack_chien
說
Wed, Jan 13, 2016 9:39 AM
自己對自己文化有優越感是很自然的。就像美國人覺得英國人的英文陰陽怪氣,英國人覺得美國人的英文粗鄙,台灣南部人覺得北部人假掰,北部人覺得南部人很悚 。雖然並不是所有人都會如此。
priv
@priv
說
Wed, Jan 13, 2016 9:41 AM
hijack_chien
不,我覺得一點都不正常
priv
@priv
說
Wed, Jan 13, 2016 9:41 AM
文化厲害也不是我厲害,優越什麼
hijack_chien
@hijack_chien
說
Wed, Jan 13, 2016 9:49 AM
priv
: 如果每個人都跟你一樣,那就不存在所謂種族/國族主義,現在應該就是天下太平
載入新的回覆
汉语拼音为什么不好用|大象公会 -- 大象公会 -- 传送门
1957 年,新的汉语拼音方案出炉,拼音的目的发生了本质性的变化。其目标为最终取代汉字。后因不现实,改为帮助识字,推广普通话。因此,汉语拼音主要是为本国人服务。其拼写法是否符合外语习惯并不重要,系统的简约和高效成为更大的考量。新的汉语拼音用上了全部 26 个字母,至于 Fuxing、Xing、Quan 老外会怎么读本就不在..
台語 客語 原住民語也各有自己的羅馬拼法了
然後外國人要學也是要羅馬拼音, 不然就直接學注音了
例如灶 的古字 竈
誰還這麼寫呢?
竈的解释|竈的意思|汉典“竈”字的基本解释