螢(ほたる)
You Are the Apple of My Eye.
突然發現原來它不如字面上翻譯那樣...
((不能以貌取句?
此人已死有事燒紙。貢丸
你是我最重要的人←
螢(ほたる)
此人已死有事燒紙。貢丸 : 對!但也是"那些年我們一起追的女孩"超酷的....
此人已死有事燒紙。貢丸
螢(ほたる) : 哈哈哈哈那個男主角送女主角的衣服OWO!!!!
螢(ほたる)
哈哈,九把刀竟然拿這句話做書名,我也覺得超強...
載入新的回覆