Sabibi.楊董
@sabibi214
Wed, Feb 18, 2015 9:50 AM
45
19
Do not go gentle into the good night, old age should be burn and rave at close of day. Rage,rage against the dying of the light.
別溫馴地步入美好的夜,晚年應在遲暮時燃燒並咆哮;憤怒,憤怒地抗拒瀕死光焰。
(.﹏.)阿享
@kuope
說
Wed, Feb 18, 2015 10:17 AM
星際效應
Sabibi.楊董
@sabibi214
Wed, Feb 18, 2015 11:02 PM
(.﹏.)阿享
: bingo,這首英國的詩很棒!
ori
@naisho
Wed, Feb 18, 2015 11:40 PM
個人覺得此詩的中譯加分很多
Realmskipper
@LeFox
Thu, Feb 19, 2015 7:25 PM
hm, Shakespeare it's been a while
載入新的回覆
別溫馴地步入美好的夜,晚年應在遲暮時燃燒並咆哮;憤怒,憤怒地抗拒瀕死光焰。