A-KA/阿卡
安安,因為某些原因我想求救一下… 拜託誰可以幫我把Ulysses的歌詞翻譯成中文嗎…?
蛋仔
嗯?整首嗎??
A-KA/阿卡
對啊
蛋仔
唔,要很精準優美還是要大意就好XDD
A-KA/阿卡
哇、蛋仔願意幫忙嗎!! 可以的話希望是精準優美XDDDDD
A-KA/阿卡
嗚嗚嗚英文好爛想看懂意思又怕是俚語不能直翻
蛋仔
啊,我樂意幫忙不過這兩天有點忙,我看看明天有沒有空XDD
小潔
蛋仔加油~!(旁邊畫休貌)
A-KA/阿卡
蛋仔 : 嗚嗚謝謝蛋仔我永遠等妳
蛋仔
ly250089: 啊如果不急的話就好!XD
Lylami
我也想看!!呵
A-KA/阿卡
不急der 大感謝!!!
Kay/叔公™
跪謝翻譯
蛋仔
不費!!如果可以多畫幾張包伯的話.....
Kay/叔公™
我和阿卡有了一個不的了的計畫
A-KA/阿卡
非常不得了
蛋仔
咦喔喔喔??XDDDD
A-KA/阿卡
Lylami
叔公妳們要幹嘛??
Kay/叔公™
大概就是這種計畫
小潔
A-KA/阿卡
抽象XDDDDDDDDDDDD
Kay/叔公™
所以歌詞翻譯真的很重要再次跪謝翻譯
Lylami
我可以從bad end 那邊略知其中嗎?哈哈哈~
Kay/叔公™
其實是bed end
蛋仔
搶一個身體....??
Lylami
Kay/叔公™ : 叔公妳…
A-KA/阿卡
慾望城市
Kay/叔公™
六人行
A-KA/阿卡
必有我濕
蛋仔
話說我明天就要出國一週,中間完全沒空翻這個,可以等我回來嗎XD
Lylami
eggy要飛向glasgow了嗎><
蛋仔
Lylami : 不不沒那麼快啦XDD 明天是去日本。
A-KA/阿卡
沒有溫題的 請用您的節奏來
蛋仔
ly250089: 好der
載入新的回覆