熾月
@leithia
Fri, Aug 16, 2013 8:08 PM
【Tolkien】深夜吵鬧,趕稿中進度超緩慢。
恩,真心覺得以前可以用清純眼光看著LOTR的我是天使;也再度慶幸我已經立誓不會用扭曲的眼光來看待托老的作品--怎麼辦我完全可以理解場上那些西批本的存在
(胃痛臉
掰噗~
@baipu
Fri, Aug 16, 2013 8:09 PM
〒_〒 (噴哭
熾月
@leithia
Fri, Aug 16, 2013 8:10 PM
今天把DVD上半片看完,又看了一部分導演解說板(都是BGM)之後終於受不了直接載下來,都要用ASUS播放器放才能互動程式超麻煩啊!我只是要洗耳多的BGM啊!
熾月
@leithia
Fri, Aug 16, 2013 8:26 PM
PJ承認他做了很多不同於原作的修改,尤其是首部曲的前半部。
從佛羅多離開袋底洞到哈比人們來到布里這段根本就只剩下原作的不到百分之一(?),從導演的角度來看認為這樣可以讓電影劇情更流暢,也讓故事能順利進入高潮;但是從小說粉的我角度看來,卻少了那麼一點韻味。
熾月
@leithia
Fri, Aug 16, 2013 8:29 PM
托爾金是英國人,而他的文風也透露出濃濃的英國味。而一部英國小說是很難按照原作拍成刺激的電影--因為英國小說注重的是淡淡的感覺和優美的文字而非刺激的劇情和情緒性的文字,大部分人會覺得看起來很枯燥乏味不過我好吃這味
熾月
@leithia
Fri, Aug 16, 2013 8:29 PM
好啦上面都只是我的深夜該該+淺薄見解,我要先滾回去趕稿了,順便等LOTR2下完
載入新的回覆
恩,真心覺得以前可以用清純眼光看著LOTR的我是天使;也再度慶幸我已經立誓不會用扭曲的眼光來看待托老的作品--怎麼辦我完全可以理解場上那些西批本的存在
從佛羅多離開袋底洞到哈比人們來到布里這段根本就只剩下原作的不到百分之一(?),從導演的角度來看認為這樣可以讓電影劇情更流暢,也讓故事能順利進入高潮;但是從小說粉的我角度看來,卻少了那麼一點韻味。