自嗨人生#Aylex
@Kaikaman
說
Mon, Aug 5, 2013 4:22 PM
Q:鵝城或康城,有人解釋為鵝城就是訛城,康城就是誆城。黃四郎主宰著鵝城,又讓人聯想到黃鵝=黃俄,網路上討論黃俄為蘇俄侵要將黃皮膚的中國人所居住的大片北方地區劃入俄國的領土,後來這個詞就被引申為以俄國為主子或者親俄仇美的那部份中國人。在網絡論壇中,這個詞主要是指中共以及思想附屬於中共的這幫馬列子孫。
自嗨人生#Aylex
@Kaikaman
說
Mon, Aug 5, 2013 4:22 PM
A:先講鵝城這名由來,起因是:姜文看外景的時候,在碉樓上看到底下有一群鵝。他就說:「叫鵝城吧!」後來劇組人去問之後….才知道那些都是鴨。(汗)
劇組認為,總不能叫鴨城吧?而且當時做的城門,鵝城兩字已經刻好了。於是劇組花錢買鵝讓城民養。現在用政治解讀來看的話。還真是「歪打正著」(笑)(嗯,這樣算是解釋到了吧?)。
自嗨人生#Aylex
@Kaikaman
說
Mon, Aug 5, 2013 4:22 PM
至於康城,這名字是現場改的,本來故事劇本裡是叫別的名字。康城就是開戛納(Cannes)的玩笑,(台灣習慣叫坎城,中國叫戛納,香港叫康城),葛優當年以《活著》拿下康城影帝,所以他看到康城兩字時就笑出來了。
載入新的回覆
劇組認為,總不能叫鴨城吧?而且當時做的城門,鵝城兩字已經刻好了。於是劇組花錢買鵝讓城民養。現在用政治解讀來看的話。還真是「歪打正著」(笑)(嗯,這樣算是解釋到了吧?)。