5401🦈
[求翻譯]親友們拜託了!!!下收
5401🦈
this one!!! ↓
5401🦈
You are an amazing artist! The details are absolutely exquisite. Even Wade's scars are perfect.
5401🦈
The posing of the piece brings out the often unseen sweet side of these two. Aaaaand Peter looks adorably waifish as per usual. (My favorite thing was the Dead pool pillow!) Definite favorite!
5401🦈
我只看得懂第一句
燁ʕ•ᴥ•ʔ
大家都很喜歡DP抱枕阿XDDDwww
5401🦈
燁ʕ•ᴥ•ʔ : 到底wwww這句我知道
362D。Ace
第一段好像是說:你是個驚人的畫家,那些細節你畫得非常精細,Wade的傷巴就很漂亮(?)英文爛爛
5401🦈
細節 ...(素材貼貼的傢伙)
DAVUSH 霖
你是個很棒的畫師!細節都畫得很精美,連Wade的疤痕都畫得很完美。
那篇東東(?)裡的東西反映出他們倆少見的甜蜜一面。還有還有 Peter 跟平常一樣那麼得可愛。(我最愛的是那個Dead pool的抱枕!)十分喜歡!
DAVUSH 霖
翻譯完成
362D。Ace
Aaaaand Peter looks adorably waifish as per usual.=Peter的體型看起來還是跟以前一樣嬌小(?)
5401🦈
DAVUSH 霖 : 謝謝!!!!
5401🦈
不過我該怎麼回應
低調 別再課金ㄌ
The posing of the piece←這句不太確定但大概意思應該是動作帶出了他們倆那些看不到的甜蜜那一面(?)
還有Peter看起來就像平常那樣的纖細可愛(我最喜歡的東西就是Dead pool pillow!)一定是最喜歡的!
呃...大概是這樣吧 (破英文(##
DAVUSH 霖
啊那翻錯了orz(是指翻譯樓下那句)
5401🦈
(已經不太懂到底在說哪句的傢伙)
5401🦈
呃總之他喜歡DP的抱枕跟這張圖對吧
低調 別再課金ㄌ
對不起是我這邊吃噗嚴重沒看到有人翻完了(欸
362D。Ace
The posing of the piece brings out the often unseen sweet side of these two.可能啦(?)=這動作表現出了人們經常看不見他們兩個的甜美的那一面(?)
DAVUSH 霖
同一樓上
DAVUSH 霖
*意
362D。Ace
吃噗嚴重wwwww
362D。Ace
一重整就看到翻完了
5401🦈
(忽然覺得得到這種評論好心虛
5401🦈
呃、我該怎麼回應這則評論(?
載入新的回覆