~龜苓膏~
@youngwawacat on Threads
荒謬至極!「中文是中國人的語言」根本是文盲幻想!
你們這群小粉紅別再自欺欺人了!
現代中文裡,描述思想、制度、學科的關鍵詞彙,超過一半都不是中國人創造的!
你們天天掛在嘴邊的「文化」、「經濟」、「民主」、「科學」、「革命」,全是明治時代日本學者翻譯西方概念、創造出的 「和製漢語」 。
甚至「自然」、「客觀」、「現象」這些詞,也是日本人賦予古漢字新義的產物!
二十世紀前的中國,根本沒有這套用來描述現代世界的詞彙!
是胡適、魯迅這些留日知識份子,面對西方洪流時,被迫大量採用日本譯詞,才構成今日中文的血肉!
掰噗~
太生氣囉 (no_dance)
~龜苓膏~
沒有和製漢語,你連現代世界都無法描述!
語言的傳播從不等於政治的延伸!
西班牙語、英語遍布全球,沒人敢說「講英語就是英國人」!
將語言綁死在國家主權上,就是你們這幫人無知透頂的低級手段!
若語言真能決定主權,你們這些大量使用日本人創造名詞的傢伙,是不是該先承認自己是日本人?!
別再用這種可笑的謊言恐嚇別人了!
以上是原文改編
Hally Chen on Facebook
https://images.plurk.com/84bflOtVzOlledw34IgbJ.png
傻子=機長_無心倦戀
…簡單的解釋就是,如果這些文字是從古以來就有的話,那我們唸古文的時候為什麼要注譯???為什麼還要解釋後再譯白話文呢?
喵喵✤三秒記憶喵
不然叫他們不要用英文拼音啊
英文是西方世界的產物
自稱有兩千年歷史的現在為什麼沒有一套自己的音標呢
載入新的回覆