馬克斯
『剛剛看朋友貼文才突然發現“花火”/“煙火”已經逐漸被不識字的寫成“焰火”。一查才看到這次南投放煙火的新聞已經全部是TM的“焰火”了。想來想去,南投拼命想“中国內地化”還真是努力啊。🤔
“焰火”就是“火苗”的意思。像北周.庾信的〈奉和趙王隱士〉詩:「野鳥繁弦囀,山花焰火然。」就是山花開的像“著火”的意思。而煙火是放到空中的,不是縱火犯的勾當。
但教育部近來咻釘的中國語字典竟然還加上“煙火”的解釋,說是“燃放時能放出五顏六色的火花,多為慶賀時用”這樣的無腦“註解”。真是...哎,算了,又不是我們的語言。』
https://images.plurk.com/2DH8eoL0TteZHSVXfx4JIg.png
Ahim Tân (@ahim_music) on Threads
載入新的回覆