律来🖤💙
盾冬 巴奇巴恩斯 史帝夫羅傑斯 美國隊長 冬兵 BuckyBarnes SteveRogers
我真的很喜歡寫沒有隊長的盾冬
[盾冬]Odyssey (Plurk Paste)

⬆️是《獵鷹與酷寒戰士》之前的故事
原創角色與Alpine出沒注意

創作碎碎唸在臉書整理好後會將可以公開講的局部也移到這邊
再次感謝雷霆特攻隊*一腳把我踹回我CP墳裡
律来🖤💙
先將bgm悄悄放下:
Lady Gaga - Vanish Into You (Official Audio)
建議搭配食用🫶🫶
律来🖤💙
再次重申此處有的只會說創作感想的局部 而非全面
太多大放厥詞了我才不敢放在這

首先想先說這篇試著用了很多必須連在一起看的描寫 不曉得有沒有辦法被看出?
譬如最開始的「無法睡著」、「即使睡下了也只是惡夢」,與最後一句中「地平線夢見白晝離去」的意象,三者就屬於必須連貫起來閱讀的敘述

我自己特別喜歡有關地平線的那個句子,想像中的畫面是白晝(陽光)以漲潮之勢升離地平線,使原本懷抱最明亮之處的地面反倒成為最陰暗的角落——這很如今的城市,也很如今的巴奇巴恩斯
律来🖤💙
另外是儘管撿到Alpine,卻仍然在最後與前幾段一樣潰堤的情緒,以及即使打定主意不循規蹈舉,不凡事依刻畫於魂魄內奉為圭臬的「指示」、「固定行為」行動,卻未自此剪去連結了過往餘孽的長髮昂首邁入夏季,反而將改變的慾望再次擱置,予以保留
都說明了悲傷無法單靠獲得類似的感覺;嶄新的事物;隱約察覺斐淺的緣分立即改善——療傷是漫長的等待結痂與目光裡的雜質沉澱。

當一個人能用回味而不糾結的語氣去訴說那段疼痛的時光而不令聽眾刺耳,讓人能從那陣漸空卻被愛與發酵的記憶充盈的視線中,感到自然的笑意及淺色的、新生的皮膚與舊有的軀殼齊身經時光磨合所以相連併繫,痛才真正有了癒合的態勢——長一塊皮絕不是那麼簡單的事,但好了的人不會在意它的明亮與註定無法融合。疤不會消弭,但痛苦可以閉合;可以被撫平;也可以被在意著消融於神魂之中。
律来🖤💙
這篇最開始的想像源於某天早上通勤時寫下的這段文字:他剪掉那頭長髮,是想削短冬日的餘孽、夢回年少的布魯克林,還是從無人一齊窮途末路的現實中醒來?

只是,很遺憾地,直到最後我都無法好好地寫出巴奇決心削短頭髮的情節......我想可能要有更深刻、或更多事物的堆疊,甚或是一點不經意與衝動、逞強、狠勁,才能使他了結隨這頭長髮而來的執念與罪愆。

我也認為這個部分不該由在這篇裡由我去寫,畢竟這篇觸及的僅是傷痕的外貌,而未細究其歷史與皮肉的生長細節。
真正的部分痊癒,還是《獵鷹與冬兵》才能作最好詮釋
律来🖤💙
再提一下Alpine
Movieverse的讀者可能不知道Alpine,但Alpine是冬兵的貓,初登場於Winter Soldier#1
Alpine (Earth-616) | Marvel Database | Fandom

查過英語中Alpine的詞義,在Cambridge Dictionary 中譯為「阿爾卑斯山的、高山的」
這實在很難不讓人聯想到Bucky在《美國隊長一》時由雪山貨櫃火車上搖搖墜落,所以才有了讓Alpine不停從高處落下的描述。

某種程度上我覺得藉由巴奇將牠命名為Alpine,其實象徵著即使那段經歷如影隨行,甚或於午夜夢迴時伴隨著「What if... 」的感慨,但已然不是最令他感到困擾與痛苦的回憶。
連綿而至的除了後怕,也許還有他與Steve還軍旅,而他還能保留自己的那段時光。
律来🖤💙
換言之,那是段已經被治好的時光,儘管也是造成他如今未癒的傷的轉捩點,他可能早就將其視為自己的一部分,甚至在Steve離開後將其當作愧痛裡尚能逼自己咬牙挺過的原因之一:那時的他仍是巴恩斯中士,而那來自布魯克林,打架不知閃躲的傻小子,他追隨他,迄今依然如此。
律来🖤💙
此外,不害臊地講其實前幾段中有關寂靜地焦躁、不安,不明緣由但突發的流淚,以及對於周遭細節變化的敏感,甚或不特別去想可不停浮現於腦內的瑣事等可能令人不知不覺崩潰的敘述,大部分來自我的切身體驗。

我不敢說巴奇必然與我相仿,或我就是和他一樣敏銳的人,但我希望把我與其相比僅屬幽微,可或許能使常人感同身受的疼痛,用得以使他稍稍立體、明亮的方式呈現出來。當然這些仍在被經歷的事物還是晦暗的——無論一旦無法依循想法與常規被執行就倍感厭惡、痛悔的日常,還是夜深人靜時壓過睡眠慾望的腦內雜音,隨之而來的破碎嚎哭,為不驚醒他人於是親自掩上的嘴,以及廁所裡只有自己曉得的巴掌聲,次次習得不拍紅臉頰的力道與兀自細流的眼淚等種種——如果陰暗,希望經由巴奇・巴恩斯使它們閃閃發光。
若有幸能使人獲得些許安慰或感動,我想這就是我的感受的最大價值。
律来🖤💙
📍議會馬拉松:

如同備註,出自於路易斯・卡洛爾《愛麗絲夢遊仙境》第三章。
常見的翻譯是「無謂的比賽」,但有鑑於caucus 在Cambridge Dictionary 中的翻譯為「(美國政黨集團挑選候選人的)決策會議」,以及過往曾在漫畫「Are you Alice?」中譯版中看過「議會馬拉松」的翻譯,所以在此也使用了「議會馬拉松」這個名稱

當然也暗示著巴恩斯中士後來跑去參選了,嘻嘻
律来🖤💙
再補一下巴奇遇到安奈堤時穿的夾克的購買連結(嗯?
Buy Captain America Chris Evans Jacket | Steve Roger...

沒錯 是隊長的衣服ㄛ
律来🖤💙
不重要但提一下安奈堤(Annette) 這個名字是看BBC Lifestyle 時偶然聽見的,所以在設定上為她增添了一點英國風味(?)
譬如泡茶的習慣;選擇的茶葉品牌;和對其眼珠色彩變化的描寫

速製雞肉派來自Jamie Oliver's Easy Meals For Everyday;香草鹹奶油司康也是在BBC Lifestyle 的其中一檔節目中看到的,但節目名稱我忘了
律来🖤💙
大概是這樣
感謝有餘力閱讀至此的人
律来🖤💙
載入新的回覆