pityeatre
翻譯 / Lackadaisy - Keepsake
pityeatre
pityeatre
《紀念品》
pityeatre
賽菈芬:
「然而一旦你選擇那條路,一旦迎向那道光,一切就此底定。」
「別的道路會消失無蹤。那些其他羅瓦留給你的路。」
「你就只能選擇祂,永遠的。」
pityeatre
賽菈芬:
「否則你就會再度迷失。」
「一個人獨自在黑暗中,不確定要來還是要去,是生或是死⋯」
「但是你並不是出於偶然出現在這裡,正是此處—是祂希望你到來的地方,如此我們就能共行這條路。」「那麼現在,你想要知道這條路會走向哪裡嗎?」
pityeatre
摩德凱:
「通往工作上更棘手的狀況?去算更多命?你們在休工的時候並沒有我想像中那麼懶散,不過無論你們想找這羣怪人去幹什麼,都別跟我扯上關係。」
「我走自己的路就好。不管你們要不要來,路上有我今晚要做的工作。」「我現在是不是可以⋯」
pityeatre
摩德凱:「這位小姐,請不要碰—

祖麗:「再多留一會嘛。我們有樣東西要送你。」

賽菈芬:「我們會把它別在這裡。」
pityeatre
賽菈芬:
「我想如此一來,他就會再三考慮。」
「所以呢,我們要送給你一份禮物,表達對你的關切—再給你多點時間讓你做好準備。」
「和當時岔路法師送來看顧和引領我們的禮物相同—是我們所信仰的惡魔[1]。」

尼可:「古老的勒布朗克[2]。」
pityeatre
摩德凱:「啊⋯那個惡魔就算了,謝謝——」

祖麗:「這樣會妨礙我們做事情。」「而你可以稱呼我祖麗。」
pityeatre
《譯註》
[1] "diable" 是法語的「惡魔」。
pityeatre
[2] 這邊 "Leblanc l'ancien" 指的應該是 "Blanc Dani"(白丹尼),是路易斯安那巫毒信仰中崇拜的羅瓦之一。因為當地巫毒信仰也同時信奉天主教,Blanc Dani 也被視為是天主教的天使長米迦勒 (Archangel Michael)。
載入新的回覆