轉啊轉吧無色迴
轉啊轉吧無色迴
我想到工作時,有時因為幾個字就要跟譯者來回確認,我都很害怕譯者覺得我煩。
因為有個恐怖的定律:只要我放過,它就一定出錯。
轉啊轉吧無色迴
屢試不爽
轉啊轉吧無色迴
人名,不是沒錯過,錯一次被釘到死就知道做筆記的重要性。
轉啊轉吧無色迴
其實這種內文出包,編輯部要負很大的責任。
轉啊轉吧無色迴
突然想起一件事。很多很多年前在鮮時,我在校藍稿時抓到一個地名用字未統一,全本好多個。那個年代還在用藍稿做最後校對,藍稿上若有錯字是印刷廠要一個一個字挖出來修正。不是現在的電子數位樣,電子數位樣只要自己用電腦檔案修改即可。
因為那本錯得太多了,這成本印刷廠不吸收。於是公司針對這本書的一二三校人員罰款。那個時候,一本小說要四次校對,若可以的話,是四個不同的編輯去校對。
轉啊轉吧無色迴
被罰過就知道痛。
被笑過釘過抓不到錯字也會知道痛。
所以筆記很重要。
轉啊轉吧無色迴
就算實體書有錯字,也絕不能是錯人名地名、各種該書專有的設定用詞。
轉啊轉吧無色迴
據說深空是自己的編輯在負責校對,沒請外包校對?
那麼,請編輯真的要花時間去修練自己的校對功力,這個只能靠時間來不斷訓練,請加油。進入這個產業,就只能靠愛發電了。
轉啊轉吧無色迴
這跟你是不是中文系畢業沒有太大關係,是對中文字的敏感度、語句的感受性。
轉啊轉吧無色迴
它是有方法可以訓練的。而且可以從日常生活中訓練。
ZZZꉂꉂ(ˊᗜˋ)🌈運動中
這間出版的書,我目前只買全知讀者的電子書,最近看到超多問題,有夠扯
轉啊轉吧無色迴
像新聞畫面中的四面八方出現的跑馬燈和中間海報文字、YouTube影片的字幕、串流平台字幕,都是很好的訓練方式。
🍵叉燒包🦊
這部當初釋出的試閱時,就讓我覺得文句不對頻放置,認真說有點小失望
轉啊轉吧無色迴
ZZZꉂꉂ(ˊᗜˋ)🌈運動中 : 我是只買了全知第一二集電子書。想說是認識的前同事開的新出版社,支持一下。不料後續越來越多問題。
轉啊轉吧無色迴
🍵叉燒包🦊 : 原來如此。但現在也只能看出版社的後續處理了(雖然感覺不用抱太大希望,唉……
轉啊轉吧無色迴
https://www.dcard.tw/...
該說⋯⋯出版社正常發揮?
轉啊轉吧無色迴
其實我很喜歡深空各本的封面設計和封面圖
轉啊轉吧無色迴
可是別忘了書籍製作最根本的東西是什麼
轉啊轉吧無色迴
會碎唸那麼多,也是因為我想看這些故事啊⋯⋯但不想買內文錯誤那麼多的書:-&
載入新的回覆