桃園trpg推廣會
https://images.plurk.com/3vWVXY8xo98exJ7vlMrKMl.jpg
作者要說什麼,通常遠比作者說了什麼更重要

TRPG《嗚嘎嘎原始人》(OG)的故事發生在前石器時代,彼時語言剛剛誕生,玩家角色只能用非常有限的單字溝通,比如「water」、「food」、「stick」,但列表有一個完全不合理的「verisimilitude」。有些中文角色卡譯為「像是真的!」真是大錯特錯,畢竟對原始人來說,「verisimilitude」根本沒有任何意義。

正確的翻譯,應該是「桃園燈會!」

跑團幹話
桃園TRPG推廣會
載入新的回覆