ami亞海🐧
https://images.plurk.com/1TiIO3ciCGFDD1pc1epGuv.jpg
嚇醒,十二國記中文版電子化
焰焰想成為一個溫柔又理智的人
不知道他們有沒有換譯者,不過出電子版太好了我還是會想買
= 栞 =
有換譯者唷!這是新譯版!
打開🌈🍵的黑洞@映
譯者換了唷!跟上一版不同人
補一刀
有,完結了嗎
ami亞海🐧
風音流
電子化!
ami亞海🐧
ಠ_ಠ - #十二國記 #新譯版 覺得尖端吃相太難看 王蘊潔版根本災難級別 應該舊換新所以寫了這樣的信:...
出新譯與上電子固然高興,但王版的難以閱讀的譯文要讀者買單還是……
ami亞海🐧
我因為看到王翻的就沒買二版,當初單純覺得她翻的不合我胃口,後來出版後竟是可列入史上翻譯災難的級別,公關也是各種包,(永遠記得王把自己的私心埋進文本裡,還沾沾自喜跟粉絲講
ami亞海🐧
這次出電子是很好啦,但冷靜一下還是先觀望好了
ami亞海🐧
《十二國記》新裝版 譯文疑義收集 (回應)
譯文校錯共筆,看到這些就覺得大家對十二國愛多深,對王的不敬業,尖端的不負責就恨多深
塔姊。瘦瘦進行中
天啊,我對王觀感很好欸,居然有這種事情
ami亞海🐧
塔姊。瘦瘦進行中 : 拜託你可以爬一下文…他當年不認為自己錯譯亂譯,各種與網友鬥法 搞到後來大家受不了直接告御狀到日本,事情才有轉機(但她譯的也沒回收,只草草給了買新版折價券了事)

不想爬文的話,隨便看共筆裡一兩則翻譯校錯就夠了,我剛剛又開來看看還是快吐血
塔姊。瘦瘦進行中
挖喔,看來我被她的FB氛圍蒙蔽了雙眼XD
ami亞海🐧
塔姊。瘦瘦進行中 : 現在認清不晚!
ami亞海🐧
https://images.plurk.com/kCtiIle00kfCpybnzTAot.jpg 前尖端編輯的證詞
冬至的書籤
天啊....只知道王翻譯的太爛但現在才知道不只如此
ami亞海🐧
我覺得如果譯文符合信達雅,要偷偷私下自肥是沒問題…但自肥又貼出來炫耀,當原作者不存在嗎?
輾轉在各個坑底的靜靜
電子化!!!
ami亞海🐧
冬至的書籤 : 平心而論,他翻現代背景的小說好像還可以(太久沒看他翻的書),但十二國記真的各種不行耶……
ami亞海🐧
不過可以的話還是跳過他的譯本吧,太沒有職業道德了
ami亞海🐧
之前還有什麼譯者簽名版…就算原作者跟原出版社同意,個人覺得這還是太超過了吧???
淡路鰻魚
ami亞海🐧 : 好像還有出過「附譯者手繪明信片」的書,看到的當下真的覺得滿頭問號
ami亞海🐧
淡路鰻魚 : 什麼鬼啊…要粉絲服務請自己寫一本書啊
淡路鰻魚
ami亞海🐧 : 她確實寫過
我當年也買了,但沒什麼鳥用
ami亞海🐧
淡路鰻魚 : 對,我想起來了,就是這驚天動地的一本…
是隻犬
王翻的書到後來好像連現代背景文都不太行了,之前有看過別人各種抱怨,但十二國記應該還是當中最災難的
當初被炎上的時候他的態度真的很惡劣,和他的粉絲一起把不滿的十二國記粉弄得很像是無理取鬧一樣,真的再也不想碰她翻的書了
ami亞海🐧
是隻犬 : 沒錯,最讓人生氣的是她的態度,明顯就錯譯誤譯還不承認,拿自己自肥的東西揚揚得意
淡路鰻魚
不想在家裡放她翻的書,很多書只好買原文Orz
淡路鰻魚
是說她真的好多信眾,以前好像看過一個臉書社團,用她當標準來批評其他譯者:)
ami亞海🐧
淡路鰻魚 : 他最近最大的貢獻就是讓一堆人學日文看原文吧
淡路鰻魚
ami亞海🐧 : 想到我家東野都落到他手上就好痛苦(掩面)

啊不過我沒有因為她去學日文
想要把檸檬變成檸檬塔🍋幻幻
有興趣的書看到是他翻的就不想買,又覺得沒辦法支持喜歡的作者很可惜
淡路鰻魚
想要把檸檬變成檸檬塔🍋幻幻 : 只能買原文了XDrz
如果有文庫版的話還可以便宜一點TvT
●△ ●←阿千千
淡路鰻魚 : https://images.plurk.com/5plWGoYZALg8neNMAQknBG.jpg
十二國記有文庫版,現在應該還算好買~(雖然我是兩年前買的啦...)
九命
希望這次的翻譯不會有太多爭議。(一直很想收這套
載入新的回覆