大野狼@日中翻譯😴
@rottendevil
Sun, Oct 20, 2024 4:22 AM
34
46
現在比較有餘裕能跟各位親朋好友說了:由於公司縮編的關係,我從2024年11月1日起又會回歸自由身,目前還是打算接日中翻譯(日文→繁體中文)的案子,或者也像以前一樣跑動漫相關活動當逐步口譯(日文↔繁體中文),如果有相關需求的話歡迎多多通知我啦。
工作經驗摘錄如下:
- 7年以上遊戲在地化經驗,包括《GRANBLUE FANTASY: Relink》《心靈判官:無法抉擇的幸福》等知名IP相關作品
- 20本以上輕小說翻譯經驗,包括《因為不是真正的夥伴而被逐出勇者隊伍,流落到邊境展開慢活人生》《弱角友崎同學》部分集數
- 動漫相關活動舞台/後台隨行口譯,曾任「PERSONA LIVE TOUR 2024 -more ahead- 台灣公演」後台口譯、「2024台中國際動漫博覽會 田野麻美聲優見面會」活動口譯
大野狼@日中翻譯😴
@rottendevil
Sun, Oct 20, 2024 5:05 AM
有些公司會要求日文履歷,但每次都覺得履歷真的不是很好打😂
淡路鰻魚
@duoeel
Sun, Oct 20, 2024 8:56 AM
簽了保密協議不能寫出作品名之類的XDrz
大野狼@日中翻譯😴
@rottendevil
Sun, Oct 20, 2024 11:00 AM
淡路鰻魚
: 所以我只寫確定有掛名的😂
大野狼@日中翻譯😴
@rottendevil
Sun, Oct 20, 2024 3:52 PM
在此特別感謝分享轉噗的各路噗友們🙌🏻
載入新的回覆
工作經驗摘錄如下:
- 7年以上遊戲在地化經驗,包括《GRANBLUE FANTASY: Relink》《心靈判官:無法抉擇的幸福》等知名IP相關作品
- 20本以上輕小說翻譯經驗,包括《因為不是真正的夥伴而被逐出勇者隊伍,流落到邊境展開慢活人生》《弱角友崎同學》部分集數
- 動漫相關活動舞台/後台隨行口譯,曾任「PERSONA LIVE TOUR 2024 -more ahead- 台灣公演」後台口譯、「2024台中國際動漫博覽會 田野麻美聲優見面會」活動口譯
有些公司會要求日文履歷,但每次都覺得履歷真的不是很好打😂