Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:35 PM
3
1
《推し、燃ゆ》日文小說閱讀筆記 0726
p.104 - p.106
本次內容摘要:
在記者會上,除了宣布〈真樣座〉將解散的消息,另一個震撼彈是本命隨即宣布退出演藝圈。他的發言雖在預料之中,但朱里對本命左手無名指上戴著的銀色戒指感到非常震驚,覺得本命似乎想宣告些什麼。
這一消息在社交媒體上引起了比上次醜聞更大的轟動,粉絲們熱烈討論解散、告別演唱會和真幸的疑似結婚。有人表達困惑、失望、祝福和憤怒,各種言論紛至沓來,讓朱里感到自己被這些排山倒海而來的訊息淹沒。
本命燃燒
日語學習
日文學習
日檢
N1
N2
N3
N4
N5
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:35 PM
[故事大綱 / 全部筆記集中區]
請看這裡。
@killua_neptune - 最近,突然想看宇佐見りん《推し、燃ゆ》的這本日文小說。它是第 164...
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:36 PM
-
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:36 PM
[單字筆記]
🔹 番が回る(ばんがまわる):輪到。
人が順番にしゃべり、推しの
番が回ってきた
。
間隔坐在長方形白色桌子後方的五個人,輪流依序發言,現在
正輪到
真幸。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:37 PM
🔹 を機に(をきに):藉由這個機會⋯⋯。
🔹 見掛ける(みかける):看到、目擊;偶然看到 。
······また、ぼく上野真幸は、解散
を機に
芸能界を引退致します。この後どこかで
見かけた
際は、アイドルとしてではなく、芸能人でもなく、ただの一般人として、静かに見守っていただけると幸いです。······
「······我,上野真幸,藉由這次的解散宣言,
同時
宣布退出演藝圈。今後無論是在哪裡
相遇
,我既非偶像,也不是演藝人員了。倘若大家能視我為一般人,靜靜守護,將是我的榮幸······」
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:37 PM
🔹 あまりに:太過、非常⋯⋯。
🔹 薬指(くすりゆび):無名指。
🔹 嵌める(はめる):嵌入、被戴上。
🔹 無言(むごん):沈默、不說話。
言うことが
あまりに予想通りで
おかしくもなったけど、もっともあたしを動揺させたのは左手の
薬指
に
嵌められた
銀色の指輪だった。左の手を上に重ねているところを見ると、隠すつもりもないというか、むしろ
無言
の報告なのかもしれない。
本命的發言
一如料想
,毫不意外。
反倒是他左手
無名指戴的
銀色戒子,令我震懾不已,看他毫無遮掩的意思,或許是想
默默地
宣告什麼吧!
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:37 PM
推しの「ぼく」という一人称が耳に違和感として残ったまま、会見が終わる。
我的耳邊還殘留著本命脫口而出「我」這個第一人稱的違和感時,記者會就落幕了。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:38 PM
🔹 上回る(うわまわる):超過、高於。
🔹 呟く(つぶやく):喃喃自語。另外,在現代日語裡,也有在網路上「發推文」的意思。因為發推類似於在網絡上自言自語,因而延伸這個用法。例如:彼は一日中つぶやいている。(他整天都在發推文)
🔹 トレンド入り(トレンドいり):成為趨勢、熱門話題。
解散について、ラストコンサートについて、推しの結婚疑惑について、
炎上したときを上回るほどに活発につぶやかれ
、一時は「推しの結婚」が
トレンド入り
するほどの騒ぎになった。
關於解散一事、告別演唱會、還有本命疑似結婚一事,
在社群網站上鬧得比上次醜聞事件還喧騰
,〔本命結婚〕
成了熱門話題
。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:38 PM
🔹 ついてけん:「ついていけない」的口語縮寫,意思是「無法跟上」、「還搞不懂現在到底是什麼情況」。
〈待て待て待て
ついてけん
〉
〔等等、等等、
這是怎麼回事?
〕
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:38 PM
🔹 わいそうにね:わいそう(可憐)的口語表達。
〈みふゆちゃん納得できてなさそうか
わいそうにね
〉
〔美冬好像無法接受呢!
好可憐喔!
〕
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:38 PM
🔹 祝う(いわう):祝賀、祝福。
〈推しの幸せは笑顔で
祝おう
って思ってたけど涙止まんねえな〉
〔看到本命的幸福笑臉,很想
祝福
,但我還是哭個不停。〕
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:39 PM
🔹 何食わぬ顔(なにくわぬかお):若無其事的表情
🔹 参列(さんれつ):參加。
🔹 ご祝儀(ごしゅうぎ):賀禮、禮金 。
🔹 颯爽(さっそう):瀟灑、颯爽、精神抖擻。
〈え、ファッションとかじゃないよねあの指輪〉
〈推しの結婚式に
何食わぬ顔して参列してご祝儀
百万円払って
颯爽
と去りたい〉
〔不會吧!那枚戒子不是一般飾品吧!〕
〔我很想
裝作若無其事
地去
參加
婚禮,包個百萬紅包後
瀟灑
離去。〕
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:39 PM
🔹 よくね:口語表示確認和建議,「よくない?」的縮略形式。
〈急に解散になったのってこの人のせい?〉
〈脱退で
よくね
〉
〔突然宣布解散,是因為這個人的緣故?〕
〔退出演藝圈啊~好樣的。〕
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:39 PM
🔹 舐める(なめる):輕視、小看。
🔹 貢ぐ(みつぐ):貢獻、獻納;供養。
🔹 思ってんの(おもってんの):思う的口語形式「思っている」的縮略形。
🔹 隠し通す(かくしとおす):隱瞞到底、隱藏到最後。
〈
ファンのこと舐めすぎじゃない
??????? あなたのために何万
貢いだ
と思ってんの???? は??????
せめて隠し通せ
?????????〉
〔
不覺得太欺負粉絲了嗎
???也不想想為了你,我們
貢獻
了多少錢?蛤??至少也
要暪得漂亮一點嘛
????〕
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:40 PM
🔹 悪業(あくごう、あくぎょう 兩種念法):惡行
🔹 フライング:flying;偷跑。這裡指之前在直播上提前宣布「解散」的爆炸性言論。
🔹 匂わせ(におわせ):隱約透露自己的婚訊或交往對象,為現代流行用語。
🔹 浮かばれる(うかばれる):能放心、擺脫困境。
〈某燃えるゴミの
悪業
の数々→「ファンを殴って炎上」 「
フライング
引退発表」 「解散の会見で
結婚匂わせ
」「相手殴ったファン説浮上」ファンは
浮かばれんなあ
〉
〔某個可燃垃圾的種種
惡行
→毆打粉絲,鬧得沸沸揚揚!〕
〔退出演藝圈的
爆炸性宣言
。〕
〔解散記者會上
疑似爆出喜訊
。〕
〔聽說遭其暴力相向的對象是粉絲,挺他的粉絲也真盲目。〕
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:40 PM
🔹 食事喉通らない(しょくじのどとおらない):食不下嚥。這裡指難過到吃不下飯。
🔹 ぐるぐる:形容心情或思緒很混亂。
🔹 巻き込む(まきこむ):捲入、牽連 。
〈
食事喉通らない
もうずっと
ぐるぐるぐるぐるしてる
なんで明仁くんまで巻き込むの勝手に結婚でもしてやめろよ〉
〔
我難過到吃不下東西
,為什麼連明仁也被
捲入
?不要那麼任性說要結婚就結婚啦!〕
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:41 PM
🔹 おめでたい:可喜可賀 。
🔹 やん:關西方言,等同於「じゃん」,表示肯定。
〈え、
おめでたいやん
ふつうに明るいニュース〉
〔哇,
恭喜啦
!很棒的消息啊!〕
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:41 PM
🔹 オタ友(おたとも):御宅朋友。
🔹 拝む(おがむ):叩拜;請求、懇求;見到偶像。
〈元
オタ友
に解散してもセナくんは芸能界に残るからまだいいよねって言われました~こっちはお前の推しのせいで自分の推しのアイドル姿が
拝めなくなるんです
けど^^〉
〔原本就是
鐵粉
的朋友說,就算解散了,只要瀨名繼續留在演藝圈,這也OK啦!~^^〕
〔我說還不都是因為你的本命,
害我以後看不到我的本命
。〕
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:41 PM
🔹 生まれ変わる(うまれかわる):轉生、轉世 。
〈オタク、いまから死ねば真幸くんの子どもに
生まれ変われる
くないか、来世で会おう〉
〔迷妹們,現在要是一命嗚呼的話,搞不好可以
變成
真幸的小孩。來世再相會喔!〕
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:41 PM
🔹 端末(たんまつ):終端機。
🔹 引きずり込まる(ひきずりこまる): 拖入。
🔹 溺れる(おぼれる):溺水、淹沒;沈溺、沈迷 。這裡指感覺自己被這些各式各樣的聲音浪潮給淹沒。
〈相手の女、前に殴った奴ってマジなの?〉動かし続けている親指の先から
端末
のなかに
引きずり込まれ
、声の波に
おぼれていく
気がする。
〔聽說被毆打的女人是粉絲?真的假的?〕
感覺自己好像從動個不停的大拇指前端,被硬是
拖進終端機
,在聲波裡
載浮載沉
。
間隔坐在長方形白色桌子後方的五個人,輪流依序發言,現在正輪到真幸。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:43 PM
-
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:44 PM
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 12:44 PM
下週待續。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 26, 2024 2:45 PM
-
補充:
〈こっちはお前の推しのせいで自分の推しのアイドル姿が
拝めなくなるんです
けど^^〉
〔我說還不都是因為你的本命,
害我以後看不到我的本命
。〕
-
雖然「自分の推しのアイドル姿が拝めなくなるんですけど」這句話,官方翻譯為「害我以後看不到我的本命」。
但仔細閱讀過後,覺得這整句的語意比較接近「還不都是因為你本命的關係,害你自己以後也見不到你本命了吧!」
言下之意是,誰叫你要選擇推他啊,你看,你以後也沒辦法追星了吧!
(感覺比較接近這個意思)
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Aug 2, 2024 1:05 PM
下集來了![emo127]
日文小說閱讀筆記 0802 ⇩
@killua_neptune - 《推し、燃ゆ》日文小說閱讀筆記 0802 p.106 - p.108...
載入新的回覆
p.104 - p.106
本次內容摘要:
在記者會上,除了宣布〈真樣座〉將解散的消息,另一個震撼彈是本命隨即宣布退出演藝圈。他的發言雖在預料之中,但朱里對本命左手無名指上戴著的銀色戒指感到非常震驚,覺得本命似乎想宣告些什麼。
這一消息在社交媒體上引起了比上次醜聞更大的轟動,粉絲們熱烈討論解散、告別演唱會和真幸的疑似結婚。有人表達困惑、失望、祝福和憤怒,各種言論紛至沓來,讓朱里感到自己被這些排山倒海而來的訊息淹沒。
本命燃燒 日語學習 日文學習 日檢 N1 N2 N3 N4 N5
請看這裡。
🔹 番が回る(ばんがまわる):輪到。
人が順番にしゃべり、推しの番が回ってきた。
間隔坐在長方形白色桌子後方的五個人,輪流依序發言,現在正輪到真幸。
🔹 見掛ける(みかける):看到、目擊;偶然看到 。
······また、ぼく上野真幸は、解散を機に芸能界を引退致します。この後どこかで見かけた際は、アイドルとしてではなく、芸能人でもなく、ただの一般人として、静かに見守っていただけると幸いです。······
「······我,上野真幸,藉由這次的解散宣言,同時宣布退出演藝圈。今後無論是在哪裡相遇,我既非偶像,也不是演藝人員了。倘若大家能視我為一般人,靜靜守護,將是我的榮幸······」
🔹 薬指(くすりゆび):無名指。
🔹 嵌める(はめる):嵌入、被戴上。
🔹 無言(むごん):沈默、不說話。
言うことがあまりに予想通りでおかしくもなったけど、もっともあたしを動揺させたのは左手の薬指に嵌められた銀色の指輪だった。左の手を上に重ねているところを見ると、隠すつもりもないというか、むしろ無言の報告なのかもしれない。
本命的發言一如料想,毫不意外。
反倒是他左手無名指戴的銀色戒子,令我震懾不已,看他毫無遮掩的意思,或許是想默默地宣告什麼吧!
我的耳邊還殘留著本命脫口而出「我」這個第一人稱的違和感時,記者會就落幕了。
🔹 呟く(つぶやく):喃喃自語。另外,在現代日語裡,也有在網路上「發推文」的意思。因為發推類似於在網絡上自言自語,因而延伸這個用法。例如:彼は一日中つぶやいている。(他整天都在發推文)
🔹 トレンド入り(トレンドいり):成為趨勢、熱門話題。
解散について、ラストコンサートについて、推しの結婚疑惑について、炎上したときを上回るほどに活発につぶやかれ、一時は「推しの結婚」がトレンド入りするほどの騒ぎになった。
關於解散一事、告別演唱會、還有本命疑似結婚一事,在社群網站上鬧得比上次醜聞事件還喧騰,〔本命結婚〕成了熱門話題。
〈待て待て待てついてけん〉
〔等等、等等、這是怎麼回事?〕
〈みふゆちゃん納得できてなさそうか わいそうにね〉
〔美冬好像無法接受呢!好可憐喔!〕
〈推しの幸せは笑顔で祝おうって思ってたけど涙止まんねえな〉
〔看到本命的幸福笑臉,很想祝福,但我還是哭個不停。〕
🔹 参列(さんれつ):參加。
🔹 ご祝儀(ごしゅうぎ):賀禮、禮金 。
🔹 颯爽(さっそう):瀟灑、颯爽、精神抖擻。
〈え、ファッションとかじゃないよねあの指輪〉
〈推しの結婚式に何食わぬ顔して参列してご祝儀百万円払って颯爽と去りたい〉
〔不會吧!那枚戒子不是一般飾品吧!〕
〔我很想裝作若無其事地去參加婚禮,包個百萬紅包後瀟灑離去。〕
〈急に解散になったのってこの人のせい?〉
〈脱退でよくね〉
〔突然宣布解散,是因為這個人的緣故?〕
〔退出演藝圈啊~好樣的。〕
🔹 貢ぐ(みつぐ):貢獻、獻納;供養。
🔹 思ってんの(おもってんの):思う的口語形式「思っている」的縮略形。
🔹 隠し通す(かくしとおす):隱瞞到底、隱藏到最後。
〈ファンのこと舐めすぎじゃない??????? あなたのために何万貢いだと思ってんの???? は?????? せめて隠し通せ?????????〉
〔不覺得太欺負粉絲了嗎???也不想想為了你,我們貢獻了多少錢?蛤??至少也要暪得漂亮一點嘛????〕
🔹 フライング:flying;偷跑。這裡指之前在直播上提前宣布「解散」的爆炸性言論。
🔹 匂わせ(におわせ):隱約透露自己的婚訊或交往對象,為現代流行用語。
🔹 浮かばれる(うかばれる):能放心、擺脫困境。
〈某燃えるゴミの悪業の数々→「ファンを殴って炎上」 「フライング引退発表」 「解散の会見で結婚匂わせ」「相手殴ったファン説浮上」ファンは浮かばれんなあ〉
〔某個可燃垃圾的種種惡行→毆打粉絲,鬧得沸沸揚揚!〕
〔退出演藝圈的爆炸性宣言。〕
〔解散記者會上疑似爆出喜訊。〕
〔聽說遭其暴力相向的對象是粉絲,挺他的粉絲也真盲目。〕
🔹 ぐるぐる:形容心情或思緒很混亂。
🔹 巻き込む(まきこむ):捲入、牽連 。
〈食事喉通らないもうずっとぐるぐるぐるぐるしてるなんで明仁くんまで巻き込むの勝手に結婚でもしてやめろよ〉
〔我難過到吃不下東西,為什麼連明仁也被捲入?不要那麼任性說要結婚就結婚啦!〕
🔹 やん:關西方言,等同於「じゃん」,表示肯定。
〈え、おめでたいやんふつうに明るいニュース〉
〔哇,恭喜啦!很棒的消息啊!〕
🔹 拝む(おがむ):叩拜;請求、懇求;見到偶像。
〈元オタ友に解散してもセナくんは芸能界に残るからまだいいよねって言われました~こっちはお前の推しのせいで自分の推しのアイドル姿が拝めなくなるんですけど^^〉
〔原本就是鐵粉的朋友說,就算解散了,只要瀨名繼續留在演藝圈,這也OK啦!~^^〕
〔我說還不都是因為你的本命,害我以後看不到我的本命。〕
〈オタク、いまから死ねば真幸くんの子どもに生まれ変われるくないか、来世で会おう〉
〔迷妹們,現在要是一命嗚呼的話,搞不好可以變成真幸的小孩。來世再相會喔!〕
🔹 引きずり込まる(ひきずりこまる): 拖入。
🔹 溺れる(おぼれる):溺水、淹沒;沈溺、沈迷 。這裡指感覺自己被這些各式各樣的聲音浪潮給淹沒。
〈相手の女、前に殴った奴ってマジなの?〉動かし続けている親指の先から端末のなかに引きずり込まれ、声の波におぼれていく気がする。
〔聽說被毆打的女人是粉絲?真的假的?〕
感覺自己好像從動個不停的大拇指前端,被硬是拖進終端機,在聲波裡載浮載沉。
間隔坐在長方形白色桌子後方的五個人,輪流依序發言,現在正輪到真幸。
補充:
〈こっちはお前の推しのせいで自分の推しのアイドル姿が拝めなくなるんですけど^^〉
〔我說還不都是因為你的本命,害我以後看不到我的本命。〕
-
雖然「自分の推しのアイドル姿が拝めなくなるんですけど」這句話,官方翻譯為「害我以後看不到我的本命」。
但仔細閱讀過後,覺得這整句的語意比較接近「還不都是因為你本命的關係,害你自己以後也見不到你本命了吧!」
言下之意是,誰叫你要選擇推他啊,你看,你以後也沒辦法追星了吧!
(感覺比較接近這個意思)
日文小說閱讀筆記 0802 ⇩