Killua キルア
《推し、燃ゆ》日文小說閱讀筆記 0614
p.96 - p.98

本次內容摘要:

在看本命的直播時,我不小心分了神,沒看到他難得咧嘴大笑的樣子,只好事後再重新觀看直播。突然,直播裡湧入了好幾則惡意留言。以往本命都會漠視這些留言,但這次他用不耐煩的口氣回應,表示不喜歡的人可以不要來看演唱會。隨即他又說:「但是啊······」似乎有什麼事情想說。

https://images.plurk.com/76HgaAdCc3rni053PcgcBA.jpg

本命燃燒 日語學習 日文學習 日檢 N1 N2 N3 N4 N5
Killua キルア
Killua キルア
-
Killua キルア
[單字筆記]

🔹 耳から抜く(みみからぬく):這裡指將耳機從耳朵中取出來的動作。(中文譯本並無翻譯出這句)

🔹 吹きこぼれる(ふきこぼれる):液體因為煮沸而溢出鍋外。

画面の向こうが沈黙すると、イヤホン越しに音がした。耳から抜く。焼けたような音が大きくなり、台所に見に行くと吹きこぼれている

當畫面彼端陷入沉默,戴著耳機的我聽到煮沸聲,而且愈來愈大聲,趕緊走到廚房一瞧,水已經沸騰溢出
Killua キルア
🔹 注ぐ(そそぐ):注入。

🔹 珍しい(めずらしく):難得。

火を止めて片手で器にお湯を注いでたら、右手に持った携帯を落っことしそうになった。戻ってきた推しが珍しく声を立ててわらった。

我趕緊關火,隻手拿著水壺將熱水注入碗裡,結果右手握著的手機差點滑落。
就在這時,回到鏡頭前的他難得咯咯大笑。
Killua キルア
🔹 見逃す(みのがす):錯過。

🔹 リアルタイム:real time;即時、同時、第一時間。

しまった、と思う。なんでわらったのか見逃した。戻したいけどリアルタイムで見ておきたいから、あとでまた見なきゃいけない。

糟了!我竟然沒看到咧嘴大笑的模樣。很想倒回去重看,卻又想看同步直播,看來得重看才行了。
Killua キルア
🔹 厳密[な](げんみつ):嚴密、周密、嚴格。

🔹 ラグ:lag;這裡指直播的延遲、時間差。

🔹 ずれる:偏離;錯位。

厳密に言えばラグがあるのかもしれないけど、編集されたDVDとか、CDとかとは違って、数秒ずれただけの映像ならまだ推しの体温が画面に残っているように思った。

嚴格說來,直播影像多少會有時間差,但有別於剪輯過的DVD或CD,即便是短短幾秒影像,總覺得畫面殘留本命的體溫。
Killua キルア
🔹 締め切る(しめきる):截止、結束;關緊、緊閉。

🔹 俄雨(にわかあめ):急雨、驟雨。(不過官方翻譯這裡翻成「綿綿細語」,與原意有些微不同。

暖房をつけるために締め切った窓の外、石の塀が上から黒くなった。夕方のにわか雨だった。

我望向因為開暖氣而緊閉的窗戶,外頭的石牆從上方開始變黑,傍晚下起綿綿細雨
Killua キルア
🔹 炙る(あぶる):烤、曬、烤乾、烘。

🔹 突っ込み(つっこみ):吐槽;整批;深入、徹底。

推しが戻ってきて、見せてきた箱に入っているのが炙りサーモンばかりでコメントでいくつも突っ込みが入った

回到鏡頭前的本命,正展示裝著炙燒鮭魚的餐盒,旋即又湧入好幾則留言
Killua キルア
🔹 ひたすら:一昧、一個勁。

🔹 言い切る(いいきる):斷言。

🔹 綻ぶ(ほころぶ):綻開;綻放笑容。

🔹 頬張る(ほうばる):大口吃、把嘴巴塞滿。

推しは好きなものをひたすら食べる習性がある。飽きないのかというコメントに「好きなものだけで胃を満たしたいからね」と真顔で言い切った。「炙りサーモン、うま」顔がほころぶのをこらえるようにまた頬張る

(只要是本命喜歡吃的東西,他一定都會拼命把它吃完。)
〔吃這麼多,不會膩嗎?〕
「因為我只想用喜歡的食物滿足胃。」
他大啖著自己愛吃的食物,一臉認真地斷然回應,還極力忍住笑意似的大口咀嚼
(因為他連米粒也試圖認真夾起來,所以途中沈默了好幾次。)

*備註:()裡的內容中文譯本並沒有翻譯,是由我另外翻譯。
Killua キルア
🔹 解れる(ほぐれる):舒暢、平定下來;解開。

🔹 噛みほぐす(かみほぐす):由「噛む」(咀嚼)和「ほぐす」(弄散)組成,意指「咀嚼到散開」。

🔹媚びる(こびる):諂媚、巴結。

🔹 信者(しんじゃ):信徒、追隨者、崇拜者。

米粒まで真剣につまもうとするので途中何度も無言になった。薄暗くなった居間でほぐれきっていない麺噛みほぐしていると、〈チケット売れてないからファン媚び必死だな〉という文が流れる。同じアカウントが燃えるゴミはおとなしくゴミ箱でも入っとけよ〉〈こんな奴のライブ行く奴なんて馬鹿信者ですね~〉と連投するので厭でも目に入るだろう。
Killua キルア
我在昏暗的客廳裡吃著口感還有點硬的麵條時,出現了同一個帳戶連續丟出的留言。
〔肯定是因為票房差,所以拚命討好粉絲吧!〕
〔可燃垃圾就該扔進垃圾桶啦!〕
〔會去這種傢伙的演唱會,真的是腦子有問題!〕
這樣的留言,就算不想看到還是映入眼簾。
Killua キルア
🔹 スルー:through;貫穿、通過;忽略、無視。

🔹 苛立ち(いらだち):焦躁。

普段こういう言葉を無表情でスルーすることの多い推しなのに、「来たくない人は来なくていいですよ、客に困ってないんで」とテレビやラジオよりも苛立ちが濃く浮き出た声で言った。推しが箸を置く。コメント欄が減速する。

明明本命以往遇到這種留言,多是面無表情地漠視,但此刻的他卻以比上電視、廣播時更加不耐的口氣回擊。
「不想來就不要來,省得造成別人的困擾。」
他放下了筷子,留言量迅速減少。
Killua キルア
🔹 整える(ととのえる):整理;達成、談妥。

推しは、後ろのソファにあるクッションがいまの自分の心そのものだというように何度も位置をととのえて落ち着けると、「そうは言ってもね」と息をついた。

只見他一副身後沙發的靠枕才是自己目前最在意的東西,喬了好幾次位置後,喘了口氣。
Killua キルア
下週待續。

Killua キルア
載入新的回覆