ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Mon, Jun 3, 2024 1:34 AM
Thu, Jun 20, 2024 6:42 AM
71
1
原耽/耽美八卦紀錄📝
不留樓,歡迎隨意聊天和補充唷📚
說明/彙整/小號
彙整各種議題相關整理噗
2024/6/3~
耿薩簽約作品,作者補償相關
pheromones中文用詞討論(感謝litchi)/《薔薇與香檳》周邊變更設計(感謝walnut)
耿薩新公告(感謝cobra)/平心,韓耽《12月》封面爭議(感謝cobra)
青文/悅文社,翻譯中國用語
Jinx角色中文名相關(感謝peach)
前串:
ಠ_ಠ - 原耽/耽美八卦紀錄📝 不留樓,歡迎隨意聊天和補充唷📚 2024/5/10~ 安利,given...
後串:
ಠ_ಠ - 原耽/耽美八卦紀錄📝 不留樓,歡迎隨意聊天和補充唷📚 2024/6/20~ 長鴻原創BL活動...
ಠ_ಠ
Mon, Jun 3, 2024 1:35 AM
耿薩簽約作品,作者補償相關
ಠ_ಠ - #原耽 好奇耿薩那幾本作者願意負責的書(杳杳一言),補償是限定中國那邊直郵的人嗎? 特簽周邊...
cobra1121
Mon, Jun 3, 2024 1:38 AM
ಠ_ಠ - 最近跟那個跑路原耽出版社(耿薩)簽約的作者都紛紛出文回應說解約或是會自費寄特簽/周邊…… 唉...
其他的(?)苦主
swan5382
Mon, Jun 3, 2024 1:39 AM
ಠ_ಠ: 台灣這邊的問題在很多人都是貨到付款吧..貨到付款符合領取這個補償嗎?畢竟中國那邊都是先付款出版社不退款的
cobra1121
Mon, Jun 3, 2024 1:42 AM
台灣如果是跟代理下單,變成可能要由代理申請之類的?然後代理再出貨給有確定付款的(貨到付款我就不知道了
ಠ_ಠ
Mon, Jun 3, 2024 1:44 AM
swan5382: 不知道代理會怎麼跟作者討論
如果貨到付款不給予補償我覺得自己能接受
但當然也能有獨番會很開心!
cobra1121
Mon, Jun 3, 2024 2:17 AM
喔喔ㄈㄑ那邊跟老師聯繫上得到許可了
貨到付款的只要有支付費用也可以拿到
peanut917
Mon, Jun 3, 2024 4:09 AM
出版社是中國的我就不說了,代理是台灣人,很明顯騙台灣人不懂法律哪,所有貨到付款未支付費用的買家全部都可以提起不完全給付,解約或損賠或請求支付原本預售提到該有的東西(特簽+周邊+獨番)
milk2863
Mon, Jun 3, 2024 4:35 AM
peanut917:代理哪裡騙人了?能接受沒有書的收貨,不能接受的取消訂單,不就是這麼簡單? 難不成還想不付錢白拿嗎? 如果是這件,我會寫信給作者,請他不要提供台灣代理任何補償,我實際付款給出版社,跟代理定購的不付錢可以白拿,真是不要臉
peanut917
Mon, Jun 3, 2024 4:53 AM
milk2863: 先付後付款在法律上同樣地位好嗎,同樣都是契約成立的狀態,現在代理給的說法是「出版社還聯繫上所以不退款」這種說法根本不合理不合法,要就是解約退款不用給書周邊獨番特簽,不然就是給全部書周邊特簽獨番,沒有那種給一半的事,而且也跟先付款後付款無關。
cashew2665
Mon, Jun 3, 2024 5:02 AM
peanut917: 請問你有買這套書嗎?
peanut917
Mon, Jun 3, 2024 5:04 AM
cashew2665: 怎麼了,難不成又要出現沒買書不能評論的使者嗎???
cashew2665
Mon, Jun 3, 2024 5:31 AM
peanut917: 你要評論是你的事情,但是拜託不要害其他有買的人,可以接受的人沒有補償,謝謝
solar3543
Mon, Jun 3, 2024 5:42 AM
我有買,也滿不爽沒付全款的人可以看到番外,但我不認同用「有沒有購買」當成能不能發言的條件..
pasta104
Mon, Jun 3, 2024 9:41 AM
請問耿薩跑路的消息具體是哪裡來的消息,剛剛問食o客服他們回還聯繫的上,
我:
,但我驚封可是一本都沒有消息
swan5382
Mon, Jun 3, 2024 9:55 AM
pasta104: 他們就是半死不活,代理說聯繫的上,但是就是不出貨...還沒完全死透,久久出來畫一次餅
pirate9506
Mon, Jun 3, 2024 10:09 AM
pasta104: 他們之前簽約的作者說出版社每次都說x月出或寄特簽卡,但是x月了依然沒有東西,如果有詐屍就會繼續說xx月會出,到了xx月依然還是沒東西、沒進度、沒特簽。
上面的過程一直循環,於是好幾個作者都跳出來談解約
peanut917
Mon, Jun 3, 2024 11:43 AM
cashew2665: 什麼叫害,然後你又知道我沒有買了,接下來是不是還要貼購買證明給你看?你要放棄你自己的權利是你的事,不用牽拖到別人身上
lynx2410
Mon, Jun 3, 2024 11:52 AM
peanut917: 建議你自己拿著你的貨到付款找作者索要賠償,匿名都很厲害,建議可以把自己的帳號提供出來讓各代理避雷,有些人看起來很懂法,但是也只敢躲在匿名後面,不用回覆我,看你的態度只能說沒有補償你活該(快來告我),還有不要說說趕快把代理吿起來,讓大家一起拿賠償,等你喔
pasta104
Mon, Jun 3, 2024 12:19 PM
swan5382: pirate9506: 原來如此,謝謝旅人們的解釋
因為代理有跟我說如果不能等的話可以取消退款,感覺比起等那遙遙無期的大餅,還是拿去買其他喜歡的東西好了,這年頭想要收藏個實體書真不容易
peanut917
Mon, Jun 3, 2024 12:46 PM
lynx2410: 我幹嘛找作者,作者又不是當事人,你感覺很想燒作者是不是?
又要我公開帳號,你有什麼權利這樣要求?
tag對方又要對方不用回應??? 看我的態度我活該????
就算我真的告了代理拿到賠償或其他原本,其他人也不會受惠好嗎,自己的權利請自己爭取,不要老想著靠人。
ಠ_ಠ
Tue, Jun 4, 2024 3:30 AM
Mark
ಠ_ಠ - #原耽 出版社跑路,作者免費提供補償禮(周邊+特簽+原訂出版番外)給已付款且拿不回退款的買家...
ಠ_ಠ
Tue, Jun 4, 2024 4:28 AM
Mark
ಠ_ಠ - 韓漫實體書算購證嗎??
ಠ_ಠ
Tue, Jun 4, 2024 4:29 AM
實體書應該也是購買證明吧!
我偏好買實體書不太追連載
litchi7128
Tue, Jun 4, 2024 4:40 AM
我看到購證就略過,賣家要求證明就代表已經有罪推定買家,反正不差他,就算plurk沒有,到其他地方一樣可找到人賣,即使要花更多錢不用受氣就是高興
scone8783
Tue, Jun 4, 2024 4:48 AM
ㄈㄑ應該還在詢問吧,沒有確定貨到付款的只要有支付費用也可以拿到,不要誤導
litchi7128
Tue, Jun 4, 2024 4:58 AM
ಠ_ಠ - #原耽 mur 我只敢在偷偷說發噗 看到threads上在糾正用語,就信息素和費洛蒙 我是作...
ಠ_ಠ
Tue, Jun 4, 2024 5:07 AM
台耽或翻譯作品我是「台灣用語」一派的
所以希望看到是費洛蒙(pheromones)
bread8492
Tue, Jun 4, 2024 5:13 AM
ಠ_ಠ: +1
中國作品信習素,台灣和其他費洛蒙
cobra1121
Tue, Jun 4, 2024 5:22 AM
scone8783: ㄈㄑ後來說他已經發通知給有購買的讀者了
應該是已經有相關的解決方案
cobra1121
Tue, Jun 4, 2024 5:29 AM
Tue, Jun 4, 2024 5:36 AM
耶多不知道他講得是哪個CP向的,有誤再刪
ಠ_ಠ - 韓漫實體書算購證嗎??
ಠ_ಠ - 只看實體書錯了嗎 是韓漫比較特別還是怎樣?為什麼講的好像買實體書都是盜版仔,實體書被歸類到周...
cookie795
Tue, Jun 4, 2024 5:40 AM
ಠ_ಠ: 看到信息素感覺就是盜版感覺(直接照用),不然出版社代理就是該改用台灣用法(除了出版偷懶沒改),和中不中耽沒關係
ginger2480
Tue, Jun 4, 2024 5:44 AM
cookie795: 信息素就盜版也太偏激了吧,中耽就都信息素啊,台版也很少在地化。
ex.
信息素變異 上
cookie795
Tue, Jun 4, 2024 5:45 AM
ginger2480: 所以才說是出版偷懶啊
ginger2480
Tue, Jun 4, 2024 5:51 AM
cookie795: 與其說是偷懶不如說是怕惹爭議,人家當初就是多事把牛油果改成酪梨才有後面的勿初衷事件
ginger2480
Tue, Jun 4, 2024 5:52 AM
*勿忘初衷 (漏字)
cookie795
Tue, Jun 4, 2024 5:55 AM
ginger2480: 對,所以我也不想買和支持信息素
pirate9506
Tue, Jun 4, 2024 8:30 AM
celery2633: 有一些人是因為出版社轉化用語,閱讀體驗會變得很差勁吧
至少以前出版社看起來都是人工轉化台灣用語,讀起來比較沒有違和感,現在很多出版社都是讓word自動轉換用語,然後校對很差的,例:葭霏、飛燕
ಠ_ಠ
Tue, Jun 4, 2024 9:59 AM
Mark
ಠ_ಠ - 有的人真的很不要臉 貨到付款還在想美滋滋空手套白狼拿獨家番外跟周邊,作者要求第一條就是付款證...
cobra1121
Tue, Jun 4, 2024 9:13 PM
ಠ_ಠ - #原耽 #槐安 對槐安的好感在今年都沒了 先是玫瑰美人圖宣有誤,然後說代理代購文字沒錯,精裝...
ಠ_ಠ
Wed, Jun 5, 2024 12:47 AM
Mark
ಠ_ಠ - 實體先不爽自己被當成盜版 有人解釋買實體不是盜版後 實體開始吵被當成次等對待 嫌韓漫圈太亂不...
cobra1121
Wed, Jun 5, 2024 1:26 AM
ಠ_ಠ:
ಠ_ಠ - #韓漫 #電子書 #實體書 #購證 #盜版 #瓜 集中一下爭議相關噗 只放匿名 (註:6/4...
有人整理在這
ಠ_ಠ
Wed, Jun 5, 2024 2:00 AM
!感謝整理資料的噗主
walnut2579
Wed, Jun 5, 2024 5:29 AM
ಠ_ಠ - #薔薇與香檳 #bomtoon #韓漫 #韓漫bl #mur 為什麼要改顏色啊,變好土 買了...
cobra1121
Mon, Jun 10, 2024 4:03 AM
ಠ_ಠ - #原耽 #耿薩 又出來畫大餅了,半年內你確定
耿薩
cobra1121
Tue, Jun 11, 2024 2:39 AM
Tue, Jun 11, 2024 2:41 AM
平心 12月
ಠ_ಠ - BL韓漫《12月》的繪師剛剛發的推,看了引用才知道說的是平心出的台版嗎 ⬆️漫畫封面(左)和...
ಠ_ಠ
Tue, Jun 11, 2024 2:58 AM
平心這好誇張!!!
peach5853
Tue, Jun 11, 2024 3:21 AM
平心最近封面這塊包有點多啊,撞構圖這個我印象中看到第二次了,然後還有AI繪圖
cobra1121
Tue, Jun 11, 2024 3:23 AM
紅X來著,就被說是AI輔助(?)的繪圖
ಠ_ಠ
Thu, Jun 13, 2024 5:49 AM
青文/悅文社,翻譯中國用語
ಠ_ಠ - 請大家抵制台版悅文社(青文) 圖片修改後佔字數請看留言 主因: 在這裡跟大家說明一下: 可能...
ಠ_ಠ
Thu, Jun 13, 2024 5:58 AM
我滿常寫信給各出版社錯字或異常、中國用語,
有次寫信給青文反映譯者翻譯成質量是中國用語,前前後後超過四次怎樣都不回信
shabu801
Thu, Jun 13, 2024 10:32 PM
threads 上面爆發夢BL男角的風波以後每日青菜出來發文可以吃CP也可以夢,被支語人攻擊親媽拆散
cobra1121
Fri, Jun 14, 2024 1:17 AM
這個就買賣爭議
ಠ_ಠ - #原耽 吵架 記得有截圖原本的出售內容/本來想買 但挖不到檔案.....
ಠ_ಠ - 晚點來慢慢看
peach1338
Sun, Jun 16, 2024 7:30 AM
ಠ_ಠ - #韓漫 #Jinx 懶人包:在微博盜版這部韓漫的台灣人和中國人嫌棄台灣正版的翻譯名難聽,但其...
walnut2579
Mon, Jun 17, 2024 12:59 AM
ಠ_ಠ - #原耽 我一開始其實就隱約的在猜早鳥會不會因為是趕出來的所以品控很爛......沒想到還真是...
旭儒早鳥相關
bean7424
Mon, Jun 17, 2024 3:44 PM
長鴻的新活動
ಠ_ಠ - 長鴻的原創BL漫活動 確定不是以「許願池」之名,行「免費靈感徵集」之實嗎? 規則看下來,已經...
cobra1121
Tue, Jun 18, 2024 6:59 AM
看八卦才知道
原來當初獻身英格蘭翻譯是這樣才換的喔
ape2392
Tue, Jun 18, 2024 8:17 AM
哇喔,果然很平心
載入新的回覆
不留樓,歡迎隨意聊天和補充唷📚
說明/彙整/小號
彙整各種議題相關整理噗
2024/6/3~
耿薩簽約作品,作者補償相關
pheromones中文用詞討論(感謝litchi)/《薔薇與香檳》周邊變更設計(感謝walnut)
耿薩新公告(感謝cobra)/平心,韓耽《12月》封面爭議(感謝cobra)
青文/悅文社,翻譯中國用語
Jinx角色中文名相關(感謝peach)
前串:
如果貨到付款不給予補償我覺得自己能接受
但當然也能有獨番會很開心!
貨到付款的只要有支付費用也可以拿到
我: ,但我驚封可是一本都沒有消息
上面的過程一直循環,於是好幾個作者都跳出來談解約
因為代理有跟我說如果不能等的話可以取消退款,感覺比起等那遙遙無期的大餅,還是拿去買其他喜歡的東西好了,這年頭想要收藏個實體書真不容易
又要我公開帳號,你有什麼權利這樣要求?
tag對方又要對方不用回應??? 看我的態度我活該????
就算我真的告了代理拿到賠償或其他原本,其他人也不會受惠好嗎,自己的權利請自己爭取,不要老想著靠人。
我偏好買實體書不太追連載
所以希望看到是費洛蒙(pheromones)
中國作品信習素,台灣和其他費洛蒙
應該是已經有相關的解決方案
ex.
至少以前出版社看起來都是人工轉化台灣用語,讀起來比較沒有違和感,現在很多出版社都是讓word自動轉換用語,然後校對很差的,例:葭霏、飛燕
有次寫信給青文反映譯者翻譯成質量是中國用語,前前後後超過四次怎樣都不回信
threads 上面爆發夢BL男角的風波以後每日青菜出來發文可以吃CP也可以夢,被支語人攻擊親媽拆散
原來當初獻身英格蘭翻譯是這樣才換的喔