ಠ_ಠ
大家覺得稻荷崎的橫幅怎麼解釋比較好?
翻譯大部分會寫:無需追憶昨日、我們不需要回憶
雖然宮兄弟和北有各自的解釋
但是都無法共感和理解
可以分享喜歡這個橫幅的理由嗎?
謝謝
排球少年
hen4496
有一種專注當下、向前看的感覺
日文的語感很瀟灑所以很喜歡
donut303
不滿足於過去的成就
締造新的里程碑
pasta4363
日文的語感很棒+1 感覺中文怎麼翻感覺都有點不到位
kitty1593
我很單純的覺得是往前看不被過去拘束
ant3534
特別是加了なんか很難用中文表達日文語感那種隨性的感覺
hen4496
好像還看過有翻譯是翻成不要回憶要勝利
除了不往回看之外 我覺得也有「不只是要留下回憶而已,更要拿到確實的成果」的那種野心 加上那個いらん的感覺我覺得超帥 (語彙力不足+可能有點超譯但真的很愛這個橫幅T T)
pizza9829
輸的人才需要說留下回憶更重要,過去比現在比將來還好的人才需要回憶以往,我們不需要回憶,我們的現在比過去更美好,我們的將來比現在更美好,才不需要回憶
viper1435
回憶什麼的不需要
hotdog4652
日文真的很讚,但中文怎麼翻都怪怪的XD
snail4542
其實我覺得翻成無需追憶昨日很美,但同感get不到,覺得這句中文跟稻荷崎給我的感覺不太相符...原來是很難翻的精準啊...
dove3324
個人比較喜歡中文翻譯成「無需追憶昨日」
就北跟宮侑的解釋合在一起的話,大概就是這些過去的回憶固然重要(北),但現在已經成為未來的養分(宮侑)
個人認為北說不喜歡橫幅大概是翻譯成「我們不需要回憶」吧,但他認為過程也是很重要的
但解釋成「無需追憶昨日」的話,比較像是不用執著於過去他們的成就而為了達到比過去更好的結果而努力,是要為了現在這個當下的未來而努力這樣
說不定在日文裡面每個人看這個橫幅也跟中文一樣都有不同的意思吧XDDD
sheep8813
回憶指的是「參加比賽不一定要得到好成績而是和隊友製造回憶」。
用我們熟悉的句子就是「志在參加不在得獎」。
稻荷崎橫幅表達的是「回憶什麼的我們不需要,我們追求的就是冠軍!」這個意思,志在回憶是弱者才會說的話。
跟追憶昨日或往前看都沒有關係。
翻成中文比較難以一句到位表現那個沒把話說完的瀟灑感.
apple8946
不需要什麼回憶 其他都感覺有點多
hotdog1555
https://images.plurk.com/6YtJK4FdwGmHb6FDosDRLC.png https://images.plurk.com/1JMHakF4okfW0zhkTjoNT3.png
我覺得要搭配這兩頁一起,稻荷崎的橫幅真的很意識流,會被這句打中也是因為追的偶像講過類似的概念。
因為有過去經歷的一切所以才有現在我,不管是哪個我都是我,所以無需追憶過去,就像時間是連續的,而「我」這個概念也是連續的。
不知道古館有沒有想這麼多啦,但我自己比較偏向這個解釋。
hotdog1555
而且我覺得也可以跟後面的「明天你們會成為什麼人?」呼應。
另外還有吃飯的重要性跟把健康變成習慣的部分,我自己的解讀是也有相關的,應該說整個劇情跟各校橫幅都能扣在一起。
抱歉衝進來說了很多,但我真的有喜歡排球少年
pamelo9810
之前有人寫了這篇 我覺得寫很好~
https://www.dcard.tw/...
squid6545
喜歡橫幅但覺得很難翻譯+1

自己覺得中文最接近的概念是「我們不需要謹守著回憶」,一方面回應稻荷崎教練所說的,不需要想著過往的成就而是今天要做些什麼、繼續往前邁進不要停下腳步;一方面回應北在乎的,結果之外過程也很重要啊,但這個過程不會輕易消失不見,早已成為我的一部分,所以不需要掛念著回憶;還有前面旅人提到宮侑這時候的角度,我只想要冠軍(結果),不需要安慰我說已經做得很好了(回憶是一種慰藉)
walrus309
狼不回頭
pamelo9810
另外我覺得北寶貝(誰?) 不喜歡這句話是因為他更重視「當下」,而結果不是自己能控制的,因為他已經盡其所能了。但標語更放眼未來,並不代表過去不重要,只是想傳達未來不需要被過去束縛著。
snail4542
walrus309: 好喜歡
ಠ_ಠ
感謝以上指教
sesame3308
看完這串之後突然理解大家為什麼喜歡了
載入新的回覆